Текст и перевод песни Juan Carlos Baglietto - Marina
Marina,
solo
por
tu
lengua
blanda
Марина,
лишь
от
твоей
нежной
речи
Volvían
la
tormenta
y
la
ceguera
Возвращались
буря
и
слепота,
Caía
un
cielo
blanco
por
tu
espalda
Падало
белое
небо
за
твою
спину,
Y
en
los
destellos
de
tu
cabellera
И
в
отблесках
твоих
волос
Marina
pintaba
las
aureolas
duras
Марина
рисовала
твердые
ореолы,
Maduras,
jugosas
de
saliva
Спелые,
сочные
от
слюны,
Ardía,
brillante
y
rojo
en
la
espesura
Горел,
яркий
и
красный
в
чаще,
Hendidura
profunda
que
latía
Глубокая
трещина,
что
пульсировала.
Y
saltaba
el
mar
y
fluían
las
laderas
И
прыгало
море,
и
текли
склоны,
Y
las
dunas
navegaban
mar
afuera
И
дюны
плыли
в
открытое
море,
Cuando
el
viento
norte
izaba
las
culebras
Когда
северный
ветер
поднимал
змей,
Yo
volvía,
deshecho,
escoria
en
la
marea
Я
возвращался,
разбитый,
как
мусор
в
приливе.
Terremoto,
cataclismo
Землетрясение,
катаклизм
Maremoto
en
el
abismo
Цунами
в
бездне
El
que
jamás
te
ha
visto,
no
se
imagina
Тот,
кто
тебя
никогда
не
видел,
не
представляет
Una
líquida
luna
en
una
salina
Жидкую
луну
в
солончаке,
Ni
un
diminuto
mar
que
nunca
se
termina
Ни
крошечное
море,
которое
никогда
не
кончается,
No
se
calma
la
sed
con
agua
marina
Морской
водой
не
утолить
жажду.
Marina,
por
cada
labio
me
ponía
Марина,
за
каждую
твою
губу
я
получал
Un
vértigo
de
océano
en
la
boca
Головокружение
океана
во
рту,
Me
hundía
con
mi
esperanza
hasta
la
sima
Ты
топила
меня
с
моей
надеждой
до
самого
дна,
Y
me
iba
cuerpo
al
mar
en
cada
gota
И
мое
тело
уходило
в
море
с
каждой
каплей.
Marina,
mejor
que
no
te
encuentre
ahora
Марина,
лучше
бы
мне
тебя
сейчас
не
встречать,
Espejismo
del
mar
en
la
llanura
Мираж
моря
на
равнине,
Podría
arrastrarme
el
canto
de
las
olas
Меня
мог
бы
увлечь
за
собой
пение
волн,
Farolas
de
tu
pecho
y
tu
cintura
Маяки
твоей
груди
и
твоей
талии.
Y
saltaba
el
mar
y
fluían
las
laderas
И
прыгало
море,
и
текли
склоны,
Y
las
dunas
navegaban
mar
afuera
И
дюны
плыли
в
открытое
море,
Cuando
el
viento
norte
izaba
las
culebras
Когда
северный
ветер
поднимал
змей,
Yo
volvía,
deshecho,
escoria
en
la
marea
Я
возвращался,
разбитый,
как
мусор
в
приливе.
Terremoto,
cataclismo
Землетрясение,
катаклизм
Maremoto
en
el
abismo
Цунами
в
бездне
El
que
jamás
te
ha
visto,
no
se
imagina
Тот,
кто
тебя
никогда
не
видел,
не
представляет
Una
líquida
luna
en
una
salina
Жидкую
луну
в
солончаке,
Ni
un
diminuto
mar
que
nunca
se
termina
Ни
крошечное
море,
которое
никогда
не
кончается,
No
se
calma
la
sed
con
agua
marina
Морской
водой
не
утолить
жажду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.