Текст и перевод песни Juan Carlos Baglietto - Que Son Esas Palabras (Vivo en el Teatro Opera)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Son Esas Palabras (Vivo en el Teatro Opera)
What Do Those Words Mean (Live at the Teatro Opera)
20
años
vivieron
For
20
years
they
lived
El
uno
junto
al
otro
Side
by
side
20
años
de
cardo
20
years
of
thistle
De
cereal
y
de
trilla
Of
grain
and
threshing
La
rueda
del
molino
The
mill
wheel
Acompasaba
las
horas
Kept
track
of
the
hours
Y
el
invierno
dormía
en
la
hiedra
amarilla
And
winter
slept
in
the
yellow
ivy
Él
cuidaba
de
todo
He
took
care
of
everything
Con
prudencia
callada
With
quiet
prudence
Lo
mismo
los
ganados
The
livestock
as
well
as
Que
la
cosecha
fina
The
fine
harvest
Ella
cruzaba
el
patio
She
crossed
the
yard
Como
rueda
de
espuela
Like
a
spur
wheel
Entre
el
pozo
de
agua
y
la
mesa
de
harina
Between
the
well
and
the
flour
table
En
inviernos
atroces,
en
veranos
soleados
Through
atrocious
winters,
sunny
summers
Durante
20
años
se
hicieron
compañía
For
20
years
they
kept
each
other
company
Nunca
se
preguntó
si
la
había
querido
He
never
wondered
if
he
had
loved
her
Que
son
esas
palabras
What
are
those
words
Que
estaba
y
la
tenía
That
she
was
there
and
he
had
her
Él
no
necesitaba
He
didn't
need
Noción
más
detallada
A
more
detailed
notion
Que
conocer
su
nombre
Than
to
know
her
name
Y
el
nombre
lo
sabía
And
the
name
he
knew
Él
la
llamaba
Carmen
He
called
her
Carmen
En
la
sombra
y
la
tarde
In
the
shadows
and
the
evening
Cuando
la
luz
es
lámpara
de
mecha
tardía
When
the
light
is
a
lamp
with
a
late
wick
Veinte
años
vivieron
Twenty
years
they
lived
El
uno
junto
al
otro
Side
by
side
Sin
ver
apenas
médico
Hardly
ever
consulting
a
doctor
Peón,
colono
o
artista
Farmhand,
settler
or
artist
Pasaba
lejos
como
un
cuento
de
infancia
y
él
Passed
by
far
away
like
a
childhood
tale
and
he
Él
no
se
preguntaba
si
en
verdad
la
quería
He
did
not
wonder
if
he
truly
loved
her
Ella
murió
lustrando
la
vajilla
de
plata
She
died
polishing
the
silverware
En
el
ancho
silencio
de
la
tarde
vacía
In
the
vast
silence
of
an
empty
afternoon
Él
aprendió
de
golpe,
como
caen
las
heladas
He
learned
suddenly,
like
a
frost
falling
Que
el
amor
es
amor
That
love
is
love
Aunque
no
se
lo
diga
Even
if
you
don't
say
it
¡Muchísimas
gracias!
Thank
you
very
much!
De
Rubén
Goldin
"Una
vuelta
más"
From
Rubén
Goldin's
"Una
vuelta
más"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Bielsa, Alberto Callaci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.