Juan Carlos Baglietto - Que Son Esas Palabras - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juan Carlos Baglietto - Que Son Esas Palabras




Que Son Esas Palabras
Что значат эти слова
Veinte años vivieron, el uno junto al otro
Двадцать лет прожили мы бок о бок с тобой,
Veinte años de cardo, de cereal y de trilla
Двадцать лет среди чертополоха, зерна и молотьбы.
La rueda del molino, acompasaba las horas
Колесо мельницы отмеряло часы,
Y el invierno dormía en la hiedra amarilla
А зима дремала в желтом плюще.
El cuidaba de todo, con prudencia callada
Я заботился обо всем с тихой мудростью,
Lo mismo los ganados, que la cosecha fina
О скоте, о хорошем урожае,
Ella cruzaba el patio, como rueda de espuela
Ты пересекала двор, словно крутилась шпора,
Entre el pozo de agua, la mesa de harina
Между колодцем с водой и столом с мукой.
En inviernos atroces, en veranos soleados
В лютые зимы, в солнечные лета,
Durante veinte años, se hicieron compañía
Двадцать лет мы были вместе, друг другу компанию составляли.
Nunca se preguntó, si la había querido
Я никогда не спрашивал себя, любил ли я тебя,
Que son esas palabras, estaba y la tenía
Что значат эти слова, ты была рядом, и этого было достаточно.
Él no necesitaba noción más detallada
Мне не нужно было более подробного знания,
Que conocer su nombre, y el nombre lo sabía
Чем знать твое имя, а имя я знал.
Él la llamaba: "Carmen", en la sombra y la tarde
Я звал тебя: "Кармен", в сумерках и вечером,
Cuando la luz es lámpara de mecha tardía
Когда свет как лампа с догорающим фитилем.
Veinte años vivieron el uno junto al otro
Двадцать лет прожили мы бок о бок с тобой,
Sin ver apenas médico, peón, colono, artista
Почти не видя врача, батрака, колониста, художника.
El tren pasaba lejos, como un cuento de infancia
Поезд проходил вдали, как сказка из детства,
Y él no se preguntaba si en verdad la quería
И я не спрашивал себя, любил ли я тебя по-настоящему.
Ella murió lustrando la vajilla de plata
Ты умерла, моя Кармен, полируя серебряную посуду,
En el ancho silencio de la tarde vacía
В широкой тишине пустого вечера.
El aprendió de golpe, como caen las heladas
Я вдруг понял, как падают морозы,
Que el amor es amor
Что любовь есть любовь,
Aunque no se lo diga
Даже если об этом не говорить.





Авторы: Rafael Bielsa, Alberto Callaci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.