Текст и перевод песни Juan Carlos Baglietto - Rio Marron
No
puedo
perderte
mujer
del
río
I
can't
lose
you,
woman
of
the
river
Cuerpo
marrón,
del
río
marrón
Brown
body,
of
the
brown
river
Las
manos
como
ondas
en
la
orilla
Hands
like
waves
on
the
shore
Que
la
permanencia
That
permanence
En
la
confluencia
In
the
confluence
Formando
los
muslos
combados
Forming
curved
thighs
Espejos
de
luna
fugitiva
Mirrors
of
a
fugitive
moon
Devolveme
sangre
abajo
Give
me
back
the
blood
that
flows
down
De
tu
paso
el
lirio
negro
From
your
step
the
black
lily
Que
llegó
junto
a
tu
orilla
That
arrived
on
your
bank
Río,
río
marrón
River,
brown
river
Lleva
en
un
pez
esta
canción
Carry
this
song
in
a
fish
Que
alguien
me
espera
Someone
is
waiting
for
me
De
cara
a
las
estrellas,
cause
arriba
Facing
the
stars,
cause
above
Animal
de
barro
que
huye
Animal
of
mud
that
flees
Que
como
la
vida
fluye
That
like
life
flows
Sin
volver
nunca
a
la
altura
Never
returning
to
the
height
Si
pudiera
remontarte
tiempo
atrás
If
I
could
go
back
in
time
Para
ver
la
claridad
en
su
semblante
To
see
the
clarity
in
your
face
Y
no
faltó
un
instante
de
ternura
And
not
a
moment
of
tenderness
was
lacking
El
agua
que
baja
nunca
es
la
misma
The
water
that
flows
down
is
never
the
same
Y
al
recordar
nos
vamos
al
mar
And
when
we
remember,
we
go
to
the
sea
Porque
el
pasado
yace
en
lo
profundo
Because
the
past
lies
in
the
depths
Y
como
el
amor
dura
una
creciente
And
like
love
lasts
a
growing
moon
El
dolor
es
caudal
permanente
Sorrow
is
a
permanent
torrent
La
sangre,
su
espejo
Blood,
its
mirror
Y
la
vida
reflejo
del
río
marrón
And
life
a
reflection
of
the
brown
river
Devolveme
sangre
abajo
Give
me
back
the
blood
that
flows
down
De
tu
paso
el
lirio
negro
From
your
step
the
black
lily
Que
quedó
junto
a
tu
orilla
That
remained
by
your
bank
Río,
río
marrón
River,
brown
river
¿Dónde
quedó
aquella
canción?
Where
is
that
song
now?
Que
nadie
espera
That
no
one
expects
De
cara
a
las
estrellas,
cause
arriba
Facing
the
stars,
cause
above
Y
el
cielo
que
se
rompe
And
the
sky
that
breaks
Desde
aquí
hasta
el
horizonte
From
here
to
the
horizon
Luz
de
luna
sumergida
Submerged
moonlight
Si
pudiera
remontarte
tiempo
atrás
If
I
could
go
back
in
time
Para
ver
en
la
opacidad
del
tiempo
ido
To
see
in
the
opacity
of
time
gone
by
Si
aquel
fulgor
perdido,
era
la
vida
If
that
lost
radiance,
was
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Enrique Fandermole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.