Juan Carlos Baglietto - Solo Se Trata de Vivir (Vivo en el Teatro Opera) - перевод текста песни на немецкий




Solo Se Trata de Vivir (Vivo en el Teatro Opera)
Es geht nur ums Leben (Live im Teatro Opera)
Dicen que viajando se fortalece el corazón
Man sagt, dass Reisen das Herz stärkt
Pues, andar nuevos caminos te hace olvidar al anterior
Denn neue Wege zu gehen, lässt dich das Vergangene vergessen
Ojalá que esto pronto suceda
Hoffentlich geschieht das bald
Así, podrá descansar mi pena
So kann mein Kummer ruhen
Hasta la próxima vez
Bis zum nächsten Mal
Ojalá que esto pronto suceda
Hoffentlich geschieht das bald
Así, podrá descansar mi pena
So kann mein Kummer ruhen
Hasta la próxima vez
Bis zum nächsten Mal
Ya, si encuentras una palomerina
Ja, wenn du ein Täubchen triffst
Que te cuenta su poesía
Das dir seine Poesie erzählt
De haber amado y quebrantado la ilusión
Davon, geliebt und die Illusion zerbrochen zu haben
Seguro que al rato estará volando
Sicher wird es bald wieder fliegen
Inventando una esperanza
Eine Hoffnung erfindend
Para volver a vivir
Um wieder zu leben
Seguro que al rato estará volando
Sicher wird es bald wieder fliegen
Inventando otra esperanza
Eine andere Hoffnung erfindend
Para volver a vivir
Um wieder zu leben
Creo que nadie puede dar una respuesta
Ich glaube, niemand kann eine Antwort geben
Ni decir qué puerta hay que tocar
Noch sagen, an welche Tür man klopfen muss
Creo que, a pesar de tanta melancolía
Ich glaube, trotz so viel Melancholie
Tanta pena y tanta herida
So viel Kummer und so vieler Wunden
Solo se trata de vivir
Geht es nur darum zu leben
En mi Amana que hay una fecha vacía
In meinem Kalender ist ein Datum leer
Es la del día en que dijiste que tenías que partir
Es ist der Tag, an dem du sagtest, du müsstest gehen
Debes andar por nuevos caminos
Du musst neue Wege gehen
Para descansar la pena
Um den Kummer ruhen zu lassen
Hasta la próxima vez
Bis zum nächsten Mal
Seguro que al rato estarás amando
Sicher wirst du bald wieder lieben
Inventando otra esperanza
Eine andere Hoffnung erfindend
Para volver a vivir
Um wieder zu leben
Creo que nadie puede dar una respuesta
Ich glaube, niemand kann eine Antwort geben
Ni decir qué puerta hay que tocar
Noch sagen, an welche Tür man klopfen muss
Creo que, a pesar de tanta melancolía
Ich glaube, trotz so viel Melancholie
Tanta pena y tanta herida
So viel Kummer und so vieler Wunden
Solo se trata de vivir
Geht es nur darum zu leben
Ta-ra-ra-ra-re-ra-ra-re-ro
Ta-ra-ra-ra-re-ra-ra-re-ro
Ta-ra-re-ro, ro-ro-re
Ta-ra-re-ro, ro-ro-re
Ta-ra-ra-ra-ra-ra-re-ro-ro-re
Ta-ra-ra-ra-ra-ra-re-ro-ro-re
Ta-ra-re-ro, re-ro-re-ro
Ta-ra-re-ro, re-ro-re-ro
Ro-ro-re
Ro-ro-re
Dicen que viajando se fortalece el corazón
Man sagt, dass Reisen das Herz stärkt
Pues, andar nuevos caminos te hace olvidar al anterior
Denn neue Wege zu gehen, lässt dich das Vergangene vergessen
Ojalá que esto pronto suceda
Hoffentlich geschieht das bald
Así, podrá descansar mi pena
So kann mein Kummer ruhen
Hasta la próxima vez
Bis zum nächsten Mal
Seguro que al rato estaré amando
Sicher werde ich bald wieder lieben
Inventando otra esperanza
Eine andere Hoffnung erfindend
Para volver a vivir
Um wieder zu leben
Creo que nadie puede dar una respuesta
Ich glaube, niemand kann eine Antwort geben
Ni decir qué puerta hay que tocar
Noch sagen, an welche Tür man klopfen muss
Creo que, a pesar de tanta melancolía
Ich glaube, trotz so viel Melancholie
Tanta pena y tanta herida
So viel Kummer und so vieler Wunden
Solo se trata de vivir
Geht es nur darum zu leben
Ta-ra-ra-ra-re-ra-ra-re-ro
Ta-ra-ra-ra-re-ra-ra-re-ro
Ta-ra-re-ro, ro-ro-re
Ta-ra-re-ro, ro-ro-re
Ta-ra-ra-ra-ra-ra-re-ro-ro-re
Ta-ra-ra-ra-ra-ra-re-ro-ro-re
Ta-ra-re-ro, re-ro-re-ro
Ta-ra-re-ro, re-ro-re-ro
Ro-ro-re
Ro-ro-re
Ro-ro-ro-re-te-ro-ro-re
Ro-ro-ro-re-te-ro-ro-re
Uh
Uh
Muchísimas gracias
Vielen herzlichen Dank





Авторы: Felix Francisco Nebbia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.