Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Se Trata de Vivir (Vivo en el Teatro Opera)
Es geht nur ums Leben (Live im Teatro Opera)
Dicen
que
viajando
se
fortalece
el
corazón
Man
sagt,
dass
Reisen
das
Herz
stärkt
Pues,
andar
nuevos
caminos
te
hace
olvidar
al
anterior
Denn
neue
Wege
zu
gehen,
lässt
dich
das
Vergangene
vergessen
Ojalá
que
esto
pronto
suceda
Hoffentlich
geschieht
das
bald
Así,
podrá
descansar
mi
pena
So
kann
mein
Kummer
ruhen
Hasta
la
próxima
vez
Bis
zum
nächsten
Mal
Ojalá
que
esto
pronto
suceda
Hoffentlich
geschieht
das
bald
Así,
podrá
descansar
mi
pena
So
kann
mein
Kummer
ruhen
Hasta
la
próxima
vez
Bis
zum
nächsten
Mal
Ya,
si
encuentras
una
palomerina
Ja,
wenn
du
ein
Täubchen
triffst
Que
te
cuenta
su
poesía
Das
dir
seine
Poesie
erzählt
De
haber
amado
y
quebrantado
la
ilusión
Davon,
geliebt
und
die
Illusion
zerbrochen
zu
haben
Seguro
que
al
rato
estará
volando
Sicher
wird
es
bald
wieder
fliegen
Inventando
una
esperanza
Eine
Hoffnung
erfindend
Para
volver
a
vivir
Um
wieder
zu
leben
Seguro
que
al
rato
estará
volando
Sicher
wird
es
bald
wieder
fliegen
Inventando
otra
esperanza
Eine
andere
Hoffnung
erfindend
Para
volver
a
vivir
Um
wieder
zu
leben
Creo
que
nadie
puede
dar
una
respuesta
Ich
glaube,
niemand
kann
eine
Antwort
geben
Ni
decir
qué
puerta
hay
que
tocar
Noch
sagen,
an
welche
Tür
man
klopfen
muss
Creo
que,
a
pesar
de
tanta
melancolía
Ich
glaube,
trotz
so
viel
Melancholie
Tanta
pena
y
tanta
herida
So
viel
Kummer
und
so
vieler
Wunden
Solo
se
trata
de
vivir
Geht
es
nur
darum
zu
leben
En
mi
Amana
que
hay
una
fecha
vacía
In
meinem
Kalender
ist
ein
Datum
leer
Es
la
del
día
en
que
dijiste
que
tenías
que
partir
Es
ist
der
Tag,
an
dem
du
sagtest,
du
müsstest
gehen
Debes
andar
por
nuevos
caminos
Du
musst
neue
Wege
gehen
Para
descansar
la
pena
Um
den
Kummer
ruhen
zu
lassen
Hasta
la
próxima
vez
Bis
zum
nächsten
Mal
Seguro
que
al
rato
estarás
amando
Sicher
wirst
du
bald
wieder
lieben
Inventando
otra
esperanza
Eine
andere
Hoffnung
erfindend
Para
volver
a
vivir
Um
wieder
zu
leben
Creo
que
nadie
puede
dar
una
respuesta
Ich
glaube,
niemand
kann
eine
Antwort
geben
Ni
decir
qué
puerta
hay
que
tocar
Noch
sagen,
an
welche
Tür
man
klopfen
muss
Creo
que,
a
pesar
de
tanta
melancolía
Ich
glaube,
trotz
so
viel
Melancholie
Tanta
pena
y
tanta
herida
So
viel
Kummer
und
so
vieler
Wunden
Solo
se
trata
de
vivir
Geht
es
nur
darum
zu
leben
Ta-ra-ra-ra-re-ra-ra-re-ro
Ta-ra-ra-ra-re-ra-ra-re-ro
Ta-ra-re-ro,
ro-ro-re
Ta-ra-re-ro,
ro-ro-re
Ta-ra-ra-ra-ra-ra-re-ro-ro-re
Ta-ra-ra-ra-ra-ra-re-ro-ro-re
Ta-ra-re-ro,
re-ro-re-ro
Ta-ra-re-ro,
re-ro-re-ro
Dicen
que
viajando
se
fortalece
el
corazón
Man
sagt,
dass
Reisen
das
Herz
stärkt
Pues,
andar
nuevos
caminos
te
hace
olvidar
al
anterior
Denn
neue
Wege
zu
gehen,
lässt
dich
das
Vergangene
vergessen
Ojalá
que
esto
pronto
suceda
Hoffentlich
geschieht
das
bald
Así,
podrá
descansar
mi
pena
So
kann
mein
Kummer
ruhen
Hasta
la
próxima
vez
Bis
zum
nächsten
Mal
Seguro
que
al
rato
estaré
amando
Sicher
werde
ich
bald
wieder
lieben
Inventando
otra
esperanza
Eine
andere
Hoffnung
erfindend
Para
volver
a
vivir
Um
wieder
zu
leben
Creo
que
nadie
puede
dar
una
respuesta
Ich
glaube,
niemand
kann
eine
Antwort
geben
Ni
decir
qué
puerta
hay
que
tocar
Noch
sagen,
an
welche
Tür
man
klopfen
muss
Creo
que,
a
pesar
de
tanta
melancolía
Ich
glaube,
trotz
so
viel
Melancholie
Tanta
pena
y
tanta
herida
So
viel
Kummer
und
so
vieler
Wunden
Solo
se
trata
de
vivir
Geht
es
nur
darum
zu
leben
Ta-ra-ra-ra-re-ra-ra-re-ro
Ta-ra-ra-ra-re-ra-ra-re-ro
Ta-ra-re-ro,
ro-ro-re
Ta-ra-re-ro,
ro-ro-re
Ta-ra-ra-ra-ra-ra-re-ro-ro-re
Ta-ra-ra-ra-ra-ra-re-ro-ro-re
Ta-ra-re-ro,
re-ro-re-ro
Ta-ra-re-ro,
re-ro-re-ro
Ro-ro-ro-re-te-ro-ro-re
Ro-ro-ro-re-te-ro-ro-re
Muchísimas
gracias
Vielen
herzlichen
Dank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Francisco Nebbia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.