Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Historia Entre Tus Dedos
Meine Geschichte zwischen deinen Fingern
Yo
pienso
que...
Ich
denke,
dass...
No
son
tan
inútiles
sie
nicht
so
nutzlos
sind,
Las
noches
que
te
dí.
die
Nächte,
die
ich
dir
gab.
OK...
márchate
OK...
geh
nur,
No
intento
discutírtelo.lo
sabes
y
lo
sé
ich
versuche
nicht,
mit
dir
zu
diskutieren,
du
weißt
es
und
ich
weiß
es.
Al
menos
quédate
sólo
esta
noche
Bleib
wenigstens
nur
diese
Nacht,
Prometo
no
tocarte...
estás
segura
ich
verspreche,
dich
nicht
zu
berühren...
bist
du
sicher?
Tal
vez
es
que
me
voy
sintiendo
solo
Vielleicht
fühle
ich
mich
langsam
einsam,
Porque
conozco
esa
sonrisa...
tan
definitiva.
weil
ich
dieses
Lächeln
kenne...
so
endgültig.
Tu
sonrisa
que
a
mí
mismo.
me
abrió
tu
paraiso.
Dein
Lächeln,
das
mir
selbst
dein
Paradies
öffnete.
Se
dice
qué
Man
sagt,
dass
Por
cada
hombre
...
hay
una
como
tú
es
für
jeden
Mann...
eine
wie
dich
gibt,
Pero
mi
sitio
ocuparás
con
alguno
aber
meinen
Platz
wirst
du
mit
irgendeinem
einnehmen,
Igual
mejor
que
yo
lo
dudo
ob
besser
als
ich,
bezweifle
ich.
Por
qué
esta
vez
agachas
la
mirada
Warum
senkst
du
diesmal
den
Blick?
Me
pides
que
sigamos
siendo
amigos,
Du
bittest
mich,
dass
wir
Freunde
bleiben,
Amigos
para
qué...
maldita
sea
Freunde
wozu...
verdammt
nochmal,
A
un
amigo
lo
perdono.
pero
a
tí
te
amo.
einem
Freund
vergebe
ich,
aber
dich
liebe
ich.
Pueden
parecer
banales,
Sie
mögen
banal
erscheinen,
Mis
instintos
naturales.
meine
natürlichen
Instinkte.
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún
Es
gibt
eine
Sache,
die
ich
dir
noch
nicht
gesagt
habe,
Que
mis
problemas
sabes
que
se
llaman
.Tú
dass
meine
Probleme,
du
weißt,
sie
heißen...
Du.
Sólo
por
eso
tú
me
besas
en
el
muro
Nur
deshalb
küsst
du
mich
an
der
Wand,
Para
sentirme
un
poquito
más
seguro.
damit
ich
mich
ein
bisschen
sicherer
fühle.
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado.
Und
wenn
du
nicht
einmal
sagen
willst,
was
ich
falsch
gemacht
habe,
Recuerda
que
también
a
tí
te
he
perdonado
erinnere
dich,
dass
ich
dir
auch
vergeben
habe.
En
cambio
tú
dices
lo
siento...
no
te
quiero
Stattdessen
sagst
du,
es
tut
mir
leid...
ich
liebe
dich
nicht,
Y
te
me
vas...
und
du
gehst
mir...
Con
esa
historia
entre
tus
dedos.
mit
dieser
Geschichte
zwischen
deinen
Fingern.
La.ralara...
larala.larala...
la
ralara
La.ralara...
larala.larala...
la
ralara
Qué
vas
a
hacer
Was
wirst
du
tun?
Busca
una
excusa
y
luego...
marchate
Such
eine
Ausrede
und
dann...
geh,
Porque
de
mí.
no
debieras
preocuparte
denn
um
mich
solltest
du
dich
nicht
sorgen,
Mejor
que
sea
así.
es
ist
besser
so.
Quizás
te
escribiré
un
par
de
canciones
Vielleicht
schreibe
ich
dir
ein
paar
Lieder,
Tratando
de
ocultar
mis
emociones
versuche,
meine
Gefühle
zu
verbergen,
Pensando
pero
poco
en
las
palabras
denke
aber
wenig
an
die
Worte,
Y
hablaré
de
la
sonrisa...
tan
definitiva
und
werde
von
dem
Lächeln
sprechen...
so
endgültig,
Tu
sonrisa
que
a
mí
mismo,
deinem
Lächeln,
das
mir
selbst
Me
abrió
tu
paraiso.
dein
Paradies
öffnete.
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún
Es
gibt
eine
Sache,
die
ich
dir
noch
nicht
gesagt
habe,
Que
mis
problemas
sabes
que
se
llaman
.Tú
dass
meine
Probleme,
du
weißt,
sie
heißen...
Du.
Sólo
por
eso
tú
me
besas
en
el
muro
Nur
deshalb
küsst
du
mich
an
der
Wand,
Para
sentirme
un
poquito
más
seguro.
damit
ich
mich
ein
bisschen
sicherer
fühle.
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado.
Und
wenn
du
nicht
einmal
sagen
willst,
was
ich
falsch
gemacht
habe,
Recuerda
que
también
a
tí
te
he
perdonado
erinnere
dich,
dass
ich
dir
auch
vergeben
habe.
En
cambio
tú
dices
lo
siento...
no
te
quiero
Stattdessen
sagst
du,
es
tut
mir
leid...
ich
liebe
dich
nicht,
Y
te
me
vas...
und
du
gehst
mir...
Con
esa
historia
entre
tus
dedos.
mit
dieser
Geschichte
zwischen
deinen
Fingern.
La...
rala
ra
la...
ralara
La...
rala
ra
la...
ralara
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Luca, Gianluca Grignani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.