Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Dos Extraños
Wie zwei Fremde
Me
acobardó
la
soledad
Mich
machte
die
Einsamkeit
feige
Y
el
miedo
enorme
de
morir
lejos
de
ti...
Und
die
riesige
Angst,
fern
von
dir
zu
sterben...
¡Qué
ganas
tuve
de
llorar
Welch
Verlangen
hatte
ich
zu
weinen,
Sintiendo
junto
a
mí
Als
ich
neben
mir
spürte
La
burla
de
la
realidad!
Den
Hohn
der
Wirklichkeit!
Y
el
corazón
me
suplicó
Und
mein
Herz
flehte
mich
an,
Que
te
buscara
y
que
le
diera
tu
querer...
Dass
ich
dich
suchen
und
ihm
deine
Liebe
geben
sollte...
Me
lo
pedía
el
corazón
Mein
Herz
bat
mich
darum,
Y
entonces
te
busqué
Und
dann
suchte
ich
dich,
Creyéndote
mi
salvación...
Glaubend,
du
wärst
meine
Rettung...
Y
ahora
que
estoy
frente
a
ti
Und
jetzt,
wo
ich
vor
dir
stehe,
Parecemos,
ya
ves,
dos
extraños...
Scheinen
wir,
siehst
du,
zwei
Fremde...
Lección
que
por
fin
aprendí:
Eine
Lektion,
die
ich
endlich
gelernt
habe:
¡cómo
cambian
las
cosas
los
años!
Wie
die
Jahre
die
Dinge
verändern!
Angustia
de
saber
muertas
ya
Die
Qual
zu
wissen,
dass
die
Illusion
La
ilusión
y
la
fe...
Und
der
Glaube
schon
tot
sind...
Perdón
si
me
ves
lagrimear...
Verzeih,
wenn
du
mich
weinen
siehst...
¡Los
recuerdos
me
han
hecho
mal!
Die
Erinnerungen
haben
mir
wehgetan!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.