Juan Carlos Coronel - Amor en Silencio - перевод текста песни на немецкий

Amor en Silencio - Juan Carlos Coronelперевод на немецкий




Amor en Silencio
Liebe in Stille
Llega a mi vida y se abre una página nueva
Du kommst in mein Leben und eine neue Seite öffnet sich
En la noche incesante de la humanidad
In der unaufhörlichen Nacht der Menschheit
Busco ya entre la oscuridad
Suche ich schon in der Dunkelheit
Esa luz que me libertad
Jenes Licht, das mir Freiheit gibt
Mi llanto se deja escuchar
Mein Weinen lässt sich hören
Hoy es mi primer despertar
Heute ist mein erstes Erwachen
Todo es tan grande y pequeño
Alles ist so groß und klein
Descubro que hay sueños
Ich entdecke, dass es Träume gibt
Descubro miradas que enfrían mi piel
Ich entdecke Blicke, die meine Haut erkalten lassen
Veo del mundo lo bello y lo cruel
Ich sehe von der Welt das Schöne und das Grausame
Hay palabras que rompen mi hiel
Es gibt Worte, die meine Bitterkeit aufbrechen
Pero donde existe el dolor
Aber wo Schmerz existiert
Siempre hay una semilla de amor
Gibt es immer einen Samen der Liebe
Amor en silencio
Liebe in Stille
Es vivir un momento a tiempo
Ist, einen Augenblick rechtzeitig zu leben
Amor en silencio
Liebe in Stille
Es en un beso amar o dar perdón sin explicar
Ist, in einem Kuss zu lieben oder Vergebung zu schenken, ohne zu erklären
Solo un alma desnuda, esa dicha puede lograr
Nur eine nackte Seele kann dieses Glück erreichen
Amor en silencio
Liebe in Stille
Es andar a favor del viento
Ist, mit dem Wind zu gehen
Amor en silencio
Liebe in Stille
Es de Dios la manera de entregarnos la verdad
Ist Gottes Art, uns die Wahrheit zu übergeben
Es ganar en la vida el amor con voluntad
Ist, im Leben die Liebe mit Willen zu gewinnen
Y aprendí a callar porque creo que es mejor
Und ich lernte zu schweigen, weil ich glaube, es ist besser
Pero hablan mis ojos en nombre del amor
Aber meine Augen sprechen im Namen der Liebe
Hay palabras que muerden y hieren sin razón
Es gibt Worte, die beißen und verletzen ohne Grund
Pues lo más grande y puro lo dice el corazón
Denn das Größte und Reinste sagt das Herz
Amor en silencio
Liebe in Stille
Es vivir un momento a tiempo
Ist, einen Augenblick rechtzeitig zu leben
Amor en silencio
Liebe in Stille
Es en un beso amar o dar perdón sin explicar
Ist, in einem Kuss zu lieben oder Vergebung zu schenken, ohne zu erklären
Solo un alma desnuda, esa dicha puede lograr
Nur eine nackte Seele kann dieses Glück erreichen
Amor en silencio
Liebe in Stille
Es andar a favor del viento
Ist, mit dem Wind zu gehen
Amor en silencio
Liebe in Stille
Es de Dios la manera de entregarnos la verdad
Ist Gottes Art, uns die Wahrheit zu übergeben
Es ganar en la vida el amor con voluntad
Ist, im Leben die Liebe mit Willen zu gewinnen
(Amor en silencio es andar a favor del viento)
(Liebe in Stille ist, mit dem Wind zu gehen)
Un amor en silencio es vivir un momento a tiempo y decir lo que siento
Eine Liebe in Stille ist, einen Augenblick rechtzeitig zu leben und zu sagen, was ich fühle
(Amor en silencio es andar a favor del viento)
(Liebe in Stille ist, mit dem Wind zu gehen)
Y busco en la oscuridad tu amor que se va a escapar
Und ich suche in der Dunkelheit deine Liebe, die zu entkommen droht
(Amor en silencio es andar a favor del viento)
(Liebe in Stille ist, mit dem Wind zu gehen)
Que llega a mi vida mostrando una página nueva, otra forma de amar
Die in mein Leben kommt und eine neue Seite zeigt, eine andere Art zu lieben
Así
So
(Amor en silencio es andar a favor del viento)
(Liebe in Stille ist, mit dem Wind zu gehen)
Y aprendí a callar porque es mejor, la palabra la tiene el corazón
Und ich lernte zu schweigen, weil es besser ist, das Wort hat das Herz
(Amor en silencio es andar a favor del viento)
(Liebe in Stille ist, mit dem Wind zu gehen)
Es llenarse de ternura, pasión y fuego, obsesión, locura
Ist, sich mit Zärtlichkeit zu füllen, Leidenschaft und Feuer, Besessenheit, Wahnsinn





Авторы: Juan Carlos Coronel, Marco Antonio Solís


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.