Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volcán / Gavilán o Paloma
Vulkan / Habicht oder Taube
Besabas
como
nadie
se
lo
imagina
Du
küsstest,
wie
niemand
es
sich
vorstellt
Igual
que
una
mar
en
calma
Wie
ein
ruhiges
Meer
Igual
que
un
golpe
de
mar
Wie
ein
Wellenschlag
Y
siempre
te
quedabas
a
ver
el
alba
Und
du
bliebst
immer,
um
die
Morgendämmerung
zu
sehen
Y
a
ser
tu
mi
medicina,
para
olvidar.
Und
warst
meine
Medizin,
um
zu
vergessen.
Ya
sé
que
avisabas
hacia
tiempo
Ich
weiß
schon,
dass
du
mich
seit
einiger
Zeit
gewarnt
hast
Amor
ten
mucho
cuidado,
amor
que
te
dolera.
Liebe,
sei
sehr
vorsichtig,
Liebe,
es
wird
dir
wehtun.
Tú
no
debes
quererme
yo
soy
pecado,
Du
sollst
mich
nicht
lieben,
ich
bin
Sünde,
Hay
dias
en
mi
pasado,
que
volveran.
Es
gibt
Tage
in
meiner
Vergangenheit,
die
zurückkehren
werden.
Yo
que
fui
tormenta,
yo
que
fui
tornado,
Ich,
der
ich
Sturm
war,
ich,
der
ich
Tornado
war,
Yo
que
fui
volcan,
soy
un
volcan
apagado.
Ich,
der
ich
Vulkan
war,
bin
ein
erloschener
Vulkan.
Porque
tú
volaste
de
mi
nido,
Weil
du
aus
meinem
Nest
geflogen
bist,
Porque
tú
volaste
de
mi
lado,
Weil
du
von
meiner
Seite
geflogen
bist,
Yo
que
fui
tormenta,
yo
que
fui
tornado,
Ich,
der
ich
Sturm
war,
ich,
der
ich
Tornado
war,
Yo
que
fui
volcan,
soy
un
volcan
apagado...
Ich,
der
ich
Vulkan
war,
bin
ein
erloschener
Vulkan...
No
dejabas
de
mirar
estabas
sola
Du
hörtest
nicht
auf
zu
schauen,
du
warst
allein
Completamente
bella
y
sensual
Völlig
schön
und
sinnlich
Algo
me
arrastró
hacia
ti
como
una
ola
Etwas
zog
mich
zu
dir
wie
eine
Welle
Y
fui
y
te
dije
hola
qué
tal
Und
ich
ging
hin
und
sagte
dir:
Hallo,
wie
geht's?
Esa
noche
entre
tus
brazos
caí
en
la
trampa
In
jener
Nacht
fiel
ich
in
deinen
Armen
in
die
Falle
Cazaste
al
aprendiz
de
seductor
Du
jagtest
den
Lehrling
des
Verführers
Y
me
diste
de
comer
sobre
tu
palma
Und
du
gabst
mir
aus
deiner
Hand
zu
essen
Haciéndome
tu
humilde
servidor
Machtest
mich
zu
deinem
demütigen
Diener
Amiga,
hay
que
ver
cómo
es
el
amor
Freundin,
man
muss
sehen,
wie
die
Liebe
ist
Que
vuelve
a
quién
lo
toma
Die
denjenigen
verwandelt,
der
sie
nimmt
Gavilán
o
paloma
Habicht
oder
Taube
Pobre
tonto,
ingenuo
charlatán
Armer
Narr,
naiver
Schwätzer
Que
fui
paloma
por
querer
ser
gavilán
Der
ich
zur
Taube
wurde,
weil
ich
Habicht
sein
wollte
Amiga,
hay
que
ver
cómo
es
el
amor
Freundin,
man
muss
sehen,
wie
die
Liebe
ist
Que
vuelve
a
quién
lo
toma
Die
denjenigen
verwandelt,
der
sie
nimmt
Gavilán
o
paloma
Habicht
oder
Taube
Pobre
tonto,
ingenuo
charlatán
Armer
Narr,
naiver
Schwätzer
Que
fui
paloma
por
querer
ser
gavilán
Der
ich
zur
Taube
wurde,
weil
ich
Habicht
sein
wollte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Pérez Botija, Sin Autor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.