Juan Carlos Coronel - Volcán / Gavilán o Paloma - перевод текста песни на немецкий

Volcán / Gavilán o Paloma - Juan Carlos Coronelперевод на немецкий




Volcán / Gavilán o Paloma
Vulkan / Habicht oder Taube
Besabas como nadie se lo imagina
Du küsstest, wie niemand es sich vorstellt
Igual que una mar en calma
Wie ein ruhiges Meer
Igual que un golpe de mar
Wie ein Wellenschlag
Y siempre te quedabas a ver el alba
Und du bliebst immer, um die Morgendämmerung zu sehen
Y a ser tu mi medicina, para olvidar.
Und warst meine Medizin, um zu vergessen.
Ya que avisabas hacia tiempo
Ich weiß schon, dass du mich seit einiger Zeit gewarnt hast
Amor ten mucho cuidado, amor que te dolera.
Liebe, sei sehr vorsichtig, Liebe, es wird dir wehtun.
no debes quererme yo soy pecado,
Du sollst mich nicht lieben, ich bin Sünde,
Hay dias en mi pasado, que volveran.
Es gibt Tage in meiner Vergangenheit, die zurückkehren werden.
Yo que fui tormenta, yo que fui tornado,
Ich, der ich Sturm war, ich, der ich Tornado war,
Yo que fui volcan, soy un volcan apagado.
Ich, der ich Vulkan war, bin ein erloschener Vulkan.
Porque volaste de mi nido,
Weil du aus meinem Nest geflogen bist,
Porque volaste de mi lado,
Weil du von meiner Seite geflogen bist,
Yo que fui tormenta, yo que fui tornado,
Ich, der ich Sturm war, ich, der ich Tornado war,
Yo que fui volcan, soy un volcan apagado...
Ich, der ich Vulkan war, bin ein erloschener Vulkan...
No dejabas de mirar estabas sola
Du hörtest nicht auf zu schauen, du warst allein
Completamente bella y sensual
Völlig schön und sinnlich
Algo me arrastró hacia ti como una ola
Etwas zog mich zu dir wie eine Welle
Y fui y te dije hola qué tal
Und ich ging hin und sagte dir: Hallo, wie geht's?
Esa noche entre tus brazos caí en la trampa
In jener Nacht fiel ich in deinen Armen in die Falle
Cazaste al aprendiz de seductor
Du jagtest den Lehrling des Verführers
Y me diste de comer sobre tu palma
Und du gabst mir aus deiner Hand zu essen
Haciéndome tu humilde servidor
Machtest mich zu deinem demütigen Diener
Amiga, hay que ver cómo es el amor
Freundin, man muss sehen, wie die Liebe ist
Que vuelve a quién lo toma
Die denjenigen verwandelt, der sie nimmt
Gavilán o paloma
Habicht oder Taube
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Armer Narr, naiver Schwätzer
Que fui paloma por querer ser gavilán
Der ich zur Taube wurde, weil ich Habicht sein wollte
Amiga, hay que ver cómo es el amor
Freundin, man muss sehen, wie die Liebe ist
Que vuelve a quién lo toma
Die denjenigen verwandelt, der sie nimmt
Gavilán o paloma
Habicht oder Taube
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Armer Narr, naiver Schwätzer
Que fui paloma por querer ser gavilán
Der ich zur Taube wurde, weil ich Habicht sein wollte
Amiga...
Freundin...





Авторы: Rafael Pérez Botija, Sin Autor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.