Текст и перевод песни Juan Carlos Ensamble - Tú de Que Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú de Que Vas
What Are You Up To?
Si
me
dieran
a
elegir
una
vez
más
If
they
gave
me
a
chance
to
choose
once
more
Te
elegiría
sin
pensarlo,
es
que
no
hay
nada
que
pensar.
I'd
choose
you
without
thinking,
there's
just
nothing
to
think
about.
Que
no
existe
ni
motivo,
ni
razón
para
dudarlo
ni
un
segundo
That
there's
no
reason
nor
motive
to
doubt
it
for
a
second
Porque
tú
has
sido
lo
mejor
que
toco
este
corazón.
Because
you've
been
the
best
thing
that
has
ever
touched
this
heart.
Y
que
entre
el
cielo
y
tú
yo
me
quedo
contigo.
And
that
between
you
and
heaven,
I
choose
you.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
If
I've
given
you
everything
I
have
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo.
Until
I
was
in
debt
with
myself.
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero,
tú
de
que
vas
And
you
still
ask
if
I
love
you,
what
are
you
up
to?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
If
there's
not
a
minute
of
my
time
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
That
you
do
not
cross
my
mind
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero.
And
you
still
ask
if
I
love
you.
Si
esto
no
es
querer
entonces
dime
tú
lo
que
será
If
this
is
not
love,
then
tell
me
what
it
is.
Si
necesito
de
tus
besos
pa'
que
pueda
respirar
If
I
need
your
kisses
so
I
can
breathe
Y
de
tus
ojos
que
van
regalando
vida
And
your
eyes
that
give
life
Y
que
me
dejen
sin
salida
And
that
leave
me
with
no
escape.
Y
para
que
quiero
salir
si
nunca
he
sido
tan
feliz
And
why
would
I
want
to
escape
if
I've
never
been
so
happy?
Y
te
prefiero
más
que
nada
en
este
mundo
And
I
prefer
you
more
than
anything
else
in
this
world.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
If
I've
given
you
everything
I
have
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
Until
I
was
in
debt
with
myself.
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero,
tú
de
que
vas
And
you
still
ask
if
I
love
you,
what
are
you
up
to?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
If
there's
not
a
minute
of
my
time
Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
That
you
do
not
cross
my
mind
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero,
tú
de
que
vas.
And
you
still
ask
if
I
love
you,
what
are
you
up
to.
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero,
tú
de
que
vas.
And
you
still
ask
if
I
love
you,
what
are
you
up
to.
Si
te
he
dado
todo,
todo
If
I've
given
you
everything,
everything
Qué
más
quieres
de
mí,
que
más
quieres
de
mí.
What
more
do
you
want
from
me,
what
more
do
you
want
from
me?
Que
más
quieres
si
tú
sabes,
What
more
do
you
want
if
you
know
Que
toda
mi
vida,
tan
solo
depende
de
ti,
mami
That
my
whole
life
depends
only
on
you,
baby.
Si
te
he
dado
todo,
todo
If
I've
given
you
everything,
everything
Qué
más
quieres
de
mí,
que
más
quieres
de
mí.
What
more
do
you
want
from
me,
what
more
do
you
want
from
me?
Porque
tú
has
sido
lo
mejor
que
toco
mi
corazón
Because
you're
the
best
thing
that's
happened
to
my
heart
Te
elegiría,
oye
mi
vida,
yo
contigo
me
casaría
I'd
choose
you,
hear
me
out,
I'd
marry
you.
Oye,
dame
un
chance
Hey,
give
me
a
chance.
Tú
de
que
vas
What
are
you
up
to?
Aclara
tus
sentimientos
que
el
reloj
no
se
detiene
y
pasa
el
tiempo
Clear
up
your
feelings
because
the
clock
keeps
ticking
and
time
goes
by.
Tú
de
que
vas
What
are
you
up
to?
Y
todavía
me
preguntas
si
te
quiero,
And
you
still
ask
if
I
love
you,
Tú
no
te
das
cuenta
que
por
ti
muero.
You
don't
realize
that
I'd
die
for
you.
Tú
de
que
vas
What
are
you
up
to?
Dime
tú,
mi
mulata
de
que
va
me
tienes
de
aquí
pa'
allá
y
na'
de
na'
Tell
me,
my
darling,
what
are
you
up
to,
having
me
here
and
there
and
nothing.
Tú
de
que
vas
What
are
you
up
to?
Y
es
que
no
ves,
o
no
te
das
ni
cuenta,
ah
And
is
it
that
you
don't
see
it,
or
you
just
don't
realize
it?
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero,
And
you
still
ask
if
I
love
you.
Tú
de
que
vas,
tú
de
que
vas.
What
are
you
up
to,
what
are
you
up
to.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco De Vita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.