Текст и перевод песни Juan Carlos Godoy - Obsesión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí
estoy,
ya
nada
valgo,
soy
apenas
un
pasado
Here
I
am,
now
worthless,
I
am
just
a
past
Un
pasado
bullicioso
que
arrasara
tu
maldad
A
noisy
past
that
would
destroy
your
evil
Y
tan
sólo
por
quererte,
me
llevaste
hasta
el
fracaso
And
just
for
loving
you,
you
led
me
to
failure
Y
hoy
arrastro
esta
amargura
que
me
agobia
sin
piedad
And
today
I
drag
this
bitterness
that
overwhelms
me
ruthlessly
Bien
recuerdo
aquella
noche,
que
en
mis
brazos
locamente
I
well
remember
that
night,
that
in
my
arms
madly
Me
juraste
no
olvidarme
y
seguirme
hasta
morir
You
swore
to
me
not
to
forget
me
and
to
follow
me
until
death
Pero
todo
era
mentira
y
te
creí
ciegamente
But
it
was
all
a
lie
and
I
believed
you
blindly
Ya
ves,
todo
lo
olvidaste
y
yo
apuro
mi
sufrir
You
see,
you
forgot
everything
and
I
am
exhausting
my
suffering
Quién
hubiera
presentido
Who
could
have
guessed
Que
eran
falsas
tus
promesas
That
your
promises
were
false
Engañosa
y
traicionera
Deceitful
and
treacherous
Tú
llegabas
hasta
mí
You
came
to
me
Pa'
gastarte
mi
dinero
To
spend
my
money
Y
pagarme
con
tristezas
And
pay
me
with
sadness
Aquí
estoy,
pobre
y
vencido
Here
I
am,
poor
and
defeated
Porque
todo
lo
perdí
Because
I
lost
everything
Te
juro
que
yo
no
puedo
I
swear
I
cannot
Olvidarte
un
solo
instante
Forget
you
for
a
single
moment
Que
tu
sombra
me
persigue
That
your
shadow
haunts
me
Con
macabra
obstinación
With
macabre
stubbornness
Y
pa'
más,
supe
después
And
to
top
it
off,
I
found
out
later
Que
tenías
otro
amor
That
you
had
another
love
Que
te
va
a
comprar
cariño
Who
will
buy
your
affection
Y
no
darte
el
corazón
And
not
give
you
his
heart
Mientras
marche
por
la
vida,
con
tu
fatidica
sombra
As
I
walk
through
life,
with
your
fateful
shadow
Cada
vez
que
te
recuerde,
lanzaré
una
maldición
Every
time
I
remember
you,
I
will
utter
a
curse
Me
abriré
el
pecho
a
pedazos,
si
mi
corazón
te
nombra
I
will
tear
open
my
chest
to
pieces,
if
my
heart
speaks
your
name
Ya
estoy
harto
de
esta
pena
que
me
causa
tu
obsesión
I
am
already
sick
of
this
pain
that
your
obsession
causes
me
He
pretendido
olvidarte,
pero
fue
en
vano
mi
intento
I
have
tried
to
forget
you,
but
my
attempt
was
in
vain
Esta
obsesión
me
atormenta
con
su
cruel
preocupación
This
obsession
torments
me
with
its
cruel
worry
Y
presiento
que
algún
día,
por
mi
vieja
lo
lamento
And
I
sense
that
one
day,
for
my
old
regret
Para
poder
olvidarte
me
partiré
el
corazón
To
be
able
to
forget
you,
I
will
break
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Flores Cordova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.