Juan Carlos Godoy - Obsesión - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juan Carlos Godoy - Obsesión




Obsesión
Наваждение
Aquí estoy, ya nada valgo, soy apenas un pasado
Вот и я, ничтожество, лишь прошлое твое
Un pasado bullicioso que arrasara tu maldad
Прошлое бурное, что вдребезги злобу твою
Y tan sólo por quererte, me llevaste hasta el fracaso
И только за то, что любил я, ты привела к пропасти
Y hoy arrastro esta amargura que me agobia sin piedad
И вот я терзаюсь в мученьях, что милости не просят
Bien recuerdo aquella noche, que en mis brazos locamente
Хорошо помню ту ночь, когда в моих объятиях сумасбродно
Me juraste no olvidarme y seguirme hasta morir
Ты клялась не забыть меня и до смерти следовать за мной
Pero todo era mentira y te creí ciegamente
Но все было ложью, а я верил слепо
Ya ves, todo lo olvidaste y yo apuro mi sufrir
Видишь, ты забыла все, а я страдаю до сих пор
Quién hubiera presentido
Кто бы мог подумать
Que eran falsas tus promesas
Что лживы были твои обещания
Engañosa y traicionera
Коварная и предательница
llegabas hasta
Ты явилась ко мне
Pa' gastarte mi dinero
Чтобы потратить мои деньги
Y pagarme con tristezas
И заплатить мне печалью
Aquí estoy, pobre y vencido
Вот я, бедный и уставший
Porque todo lo perdí
Потому что все потерял
Te juro que yo no puedo
Клянусь, что не в силах
Olvidarte un solo instante
Забыть тебя хоть на миг
Que tu sombra me persigue
Что тень твоя преследует меня
Con macabra obstinación
С жутким упорством
Y pa' más, supe después
И к тому же я узнал
Que tenías otro amor
Что у тебя есть другая любовь
Que te va a comprar cariño
Которая купит тебе ласку
Y no darte el corazón
Но не отдаст тебе сердце
Mientras marche por la vida, con tu fatidica sombra
Пока буду брести по жизни, с твоей зловещей тенью
Cada vez que te recuerde, lanzaré una maldición
Каждый раз, когда буду вспоминать тебя, я обрушу проклятие
Me abriré el pecho a pedazos, si mi corazón te nombra
Разорву себе грудь на куски, если сердце мое назовет тебя
Ya estoy harto de esta pena que me causa tu obsesión
Я сыт по горло этой мукой, что причиняет твоё наваждение
He pretendido olvidarte, pero fue en vano mi intento
Пытался забыть тебя, но тщетно были мои попытки
Esta obsesión me atormenta con su cruel preocupación
Это наваждение мучает меня с его жестокой тревогой
Y presiento que algún día, por mi vieja lo lamento
И предчувствую, что когда-нибудь ради своей старой любви
Para poder olvidarte me partiré el corazón
Ради того, чтобы забыть тебя, я разорву себе сердце





Авторы: Pedro Flores Cordova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.