Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
yo
fuera
el
hombre
que
tu
quieres,
If
I
were
the
man
you
want,
Que
yo
sea
te
daría
muy
seguido
la
razón,
If
I
were,
I'd
always
agree
with
you,
Te
traería
tantas
flores
que
no
sabría
siquiera
en
que
florero
guardar,
I'd
bring
you
so
many
flowers
that
you
wouldn't
know
where
to
put
them,
No
sabrías
que
es
sentir
celos,
You
wouldn't
know
what
it's
like
to
be
jealous,
Ya
que
nunca
voltearía
al
ver
un
cuerpo
al
pasar,
Since
I'd
never
look
at
another
woman,
Si
tu
quieres
a
ese
hombre...
búscalo
en
otro
lugar.
If
you
want
that
kind
of
man...
look
for
him
somewhere
else.
Si
yo
fuera
el
hombre
que
tu
quieres,
If
I
were
the
man
you
want,
Que
yo
sea
no
me
iría
con
amigos
a
algún
bar,
If
I
were,
I
wouldn't
go
out
with
my
friends
to
a
bar,
Ni
vendría
tarde
a
casa,
Nor
would
I
come
home
late,
Si
yo
fuera
ese
hombre
tu
podrías
alardear,
If
I
were
that
man,
you
could
boast,
Cuando
vienen
tus
amigas,
la
verdad
es
que
tengo
suerte,
When
your
friends
come
over,
the
truth
is
I'm
lucky,
él
es
un
tipo
ejemplar,
pero
mira
que
ese
hombre...
He's
an
exemplary
guy,
but
look,
that
man...
Por
lo
pronto
aquí
no
esta.
For
the
time
being,
he's
not
here.
Piensa
que
si
fuese
perfecto.
Think
about
it,
if
I
were
perfect,
¿Que
merito
tendría
haber
ganado
tu
amor?
What
merit
would
there
be
in
winning
your
love?
Y
se
muy
bien
que
tengo
mis
defectos
And
I
know
very
well
that
I
have
my
flaws,
Pero
ya
los
tenia
cuando
entre
a
tu
corazón.
But
I
already
had
them
when
I
entered
your
heart.
Ahora
lo
que
lo
pienso
hubo
noches
Now
that
I
think
about
it,
there
were
nights
En
las
que
nada
de
esto
parecía
un
error
When
none
of
this
seemed
like
a
mistake,
Y
creo
que
tu
estabas
en
mis
brazos
And
I
think
you
were
in
my
arms,
Y
si
mal
no
recuerdo.
me
dijiste
que
me
amabas
como
soy.
And
if
I
remember
correctly,
you
told
me
you
loved
me
just
the
way
I
am.
Si
yo
fuera
el
hombre
que
tu
quieres,
que
yo
sea
faltaría
If
I
were
the
man
you
want,
if
I
were,
I'd
be
missing
A
tu
vida
la
emoción.
The
excitement
in
your
life.
Si
yo
fuera
de
esos
tipos
que
apagan
todas
las
luces
If
I
were
one
of
those
guys
who
turns
off
all
the
lights
Para
hacer
el
amor.
To
make
love,
No
estaría
con
insomnio
por
quedarme
componiendote
canciones
I
wouldn't
be
up
all
night
writing
you
love
songs,
Si
esperabas
a
ese
hombre...
por
fortuna
no
soy
yo.
If
you
were
expecting
that
kind
of
man...
luckily,
I'm
not
him.
Piensa
que
si
fuese
perfecto.
Think
about
it,
if
I
were
perfect,
¿Que
merito
tendría
haber
ganado
tu
amor?
What
merit
would
there
be
in
winning
your
love?
Y
se
muy
bien
que
tengo
mis
defectos
And
I
know
very
well
that
I
have
my
flaws,
Pero
ya
los
tenia
cuando
entre
a
tu
corazón.
But
I
already
had
them
when
I
entered
your
heart.
Ahora
lo
que
lo
pienso
hubo
noches
Now
that
I
think
about
it,
there
were
nights
En
las
que
nada
de
esto
parecía
un
error
When
none
of
this
seemed
like
a
mistake,
Y
creo
que
tu
estabas
en
mis
brazos
And
I
think
you
were
in
my
arms,
Y
si
mal
no
recuerdo.
me
dijiste
que
me
amabas
como
soy...
And
if
I
remember
correctly,
you
told
me
you
loved
me
just
the
way
I
am...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Daniel Azzaroni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.