Текст и перевод песни Juan Carlos Molina - Perfecto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
yo
fuera
el
hombre
que
tu
quieres,
Если
бы
я
был
мужчиной,
которого
ты
желаешь,
Que
yo
sea
te
daría
muy
seguido
la
razón,
Я
бы
всегда
был
с
тобой
согласен,
Te
traería
tantas
flores
que
no
sabría
siquiera
en
que
florero
guardar,
Я
бы
дарил
тебе
столько
цветов,
что
ты
не
знала
бы,
куда
их
поставить,
No
sabrías
que
es
sentir
celos,
Ты
бы
не
знала,
что
такое
ревность,
Ya
que
nunca
voltearía
al
ver
un
cuerpo
al
pasar,
Ведь
я
бы
никогда
не
смотрел
на
других
женщин,
Si
tu
quieres
a
ese
hombre...
búscalo
en
otro
lugar.
Если
ты
хочешь
такого
мужчину...
ищи
его
в
другом
месте.
Si
yo
fuera
el
hombre
que
tu
quieres,
Если
бы
я
был
мужчиной,
которого
ты
желаешь,
Que
yo
sea
no
me
iría
con
amigos
a
algún
bar,
Я
бы
не
ходил
с
друзьями
в
бары,
Ni
vendría
tarde
a
casa,
И
не
приходил
бы
домой
поздно,
Si
yo
fuera
ese
hombre
tu
podrías
alardear,
Если
бы
я
был
таким
мужчиной,
ты
бы
могла
гордиться,
Cuando
vienen
tus
amigas,
la
verdad
es
que
tengo
suerte,
Когда
приходят
твои
подруги,
я
бы
говорил:
"Знаете,
мне
очень
повезло,
él
es
un
tipo
ejemplar,
pero
mira
que
ese
hombre...
она
такая
замечательная",
но
такого
мужчины...
Por
lo
pronto
aquí
no
esta.
Здесь
нет.
Piensa
que
si
fuese
perfecto.
Подумай,
если
бы
я
был
идеальным.
¿Que
merito
tendría
haber
ganado
tu
amor?
Какая
заслуга
была
бы
в
том,
чтобы
завоевать
твою
любовь?
Y
se
muy
bien
que
tengo
mis
defectos
Я
знаю,
что
у
меня
есть
недостатки,
Pero
ya
los
tenia
cuando
entre
a
tu
corazón.
Но
они
были
у
меня
и
тогда,
когда
ты
влюбилась
в
меня.
Ahora
lo
que
lo
pienso
hubo
noches
Сейчас
я
вспоминаю
ночи,
En
las
que
nada
de
esto
parecía
un
error
Когда
все
это
казалось
правильным,
Y
creo
que
tu
estabas
en
mis
brazos
И
ты
была
в
моих
объятиях,
Y
si
mal
no
recuerdo.
me
dijiste
que
me
amabas
como
soy.
И
если
я
не
ошибаюсь,
ты
говорила,
что
любишь
меня
таким,
какой
я
есть.
Si
yo
fuera
el
hombre
que
tu
quieres,
que
yo
sea
faltaría
Если
бы
я
был
мужчиной,
которого
ты
желаешь,
мне
не
хватило
бы
A
tu
vida
la
emoción.
Эмоций
в
твоей
жизни.
Si
yo
fuera
de
esos
tipos
que
apagan
todas
las
luces
Если
бы
я
был
из
тех,
кто
выключает
свет,
Para
hacer
el
amor.
Чтобы
заняться
любовью.
No
estaría
con
insomnio
por
quedarme
componiendote
canciones
Я
бы
не
писал
тебе
любовные
песни
по
ночам...
De
amor.
И
не
страдал
от
бессонницы.
Si
esperabas
a
ese
hombre...
por
fortuna
no
soy
yo.
Если
ты
ждала
такого
мужчину...
к
счастью,
это
не
я.
Piensa
que
si
fuese
perfecto.
Подумай,
если
бы
я
был
идеальным.
¿Que
merito
tendría
haber
ganado
tu
amor?
Какая
заслуга
была
бы
в
том,
чтобы
завоевать
твою
любовь?
Y
se
muy
bien
que
tengo
mis
defectos
Я
знаю,
что
у
меня
есть
недостатки,
Pero
ya
los
tenia
cuando
entre
a
tu
corazón.
Но
они
были
у
меня
и
тогда,
когда
ты
влюбилась
в
меня.
Ahora
lo
que
lo
pienso
hubo
noches
Сейчас
я
вспоминаю
ночи,
En
las
que
nada
de
esto
parecía
un
error
Когда
все
это
казалось
правильным,
Y
creo
que
tu
estabas
en
mis
brazos
И
ты
была
в
моих
объятиях,
Y
si
mal
no
recuerdo.
me
dijiste
que
me
amabas
como
soy...
И
если
я
не
ошибаюсь,
ты
говорила,
что
любишь
меня
таким,
какой
я
есть...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Daniel Azzaroni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.