Текст и перевод песни Juan Carlos Zarabanda - Al Partir
Al Partir
On the Departure
Al
partir
una
huella
en
el
camino
yo
On
the
departure
a
trace
on
the
path,
myself
Quisiera
dejar
llegando
el
fin
I
would
like
to
leave
arriving
at
the
end
Saber
que
fui
indispensable
Knowing
that
I
was
indispensable
Pará
alguien
que
fui
amado
en
mi
paso
por
aquí
porque
For
someone
I
was
loved
in
my
path
here
because
La
muerte
es
un
hecho
natural
que
tenemos
que
aceptar.
Death
is
a
natural
event
that
we
must
accept.
Porque
morir
es
perderse
en
la
nada,
Because
dying
is
losing
yourself
in
nothingness,
Es
descender
a
un
pozo
sin
saber,
It
is
descending
to
a
pit
without
knowing,
Que
su
entrada
pronto
será
cerrada
y
no
podremos
regresar,
That
its
entrance
will
soon
be
closed
and
we
won't
be
able
to
return,
A
ver
la
luz
de
un
sol
maravilloso
todo
será
oscuridad.
To
see
the
light
of
a
wondrous
sun,
all
will
be
darkness.
Es
un
viaje
sin
retorno
sin
destino
ni
final
It
is
a
journey
without
return,
without
destiny
or
end
Por
eso
cada
día
hay
que
vivirlo
como
el
último
ya.
Therefore,
each
day
must
be
lived
as
if
it
was
the
last.
El
deseo
mueve
al
mundo
y
a
este
nos
aferramos
Desire
moves
the
world
and
to
this
we
cling
Más,
pero
al
final
nos
espera
la
muerte
no
más.
But
in
the
end,
death
awaits
us,
nothing
more.
Se
nos
fue
sera
lo
que
la
gente
comente
cuando
sin
vida
tu
estés,
He/she
left,
that's
what
people
will
say
when
you
are
gone,
Que
bueno
fue
sera
lo
que
la
gente
murmure
porque
muerto
malo
no
What
a
good
person
he/she
was
is
what
people
will
murmur
because
dead
people
are
not
Hay,
y
habrá
un
adiós
con
llantos
Bad,
and
there
will
be
a
farewell
with
tears
Y
con
flores
y
después
te
olvidaran.
And
with
flowers
and
after
that,
you
will
be
forgotten.
Porque
mejor
no
expresar
todo
lo
que
sentimos
cuando
con
vida
tu
Because
why
not
express
everything
we
feel
when
you
are
alive
Estés,
porque
la
fecha,
la
hora,
menos
el
día,
Because
the
date,
the
hour,
but
not
the
day,
Nunca
nadie
lo
sabrá,
No
one
will
ever
know,
Pero
boleto
a
este
viaje
sin
retorno
al
hacer
compras
de
ya.
But
a
ticket
to
this
journey
without
return,
already
when
you
were
born.
Es
un
viaje
sin
retorno
sin
destino
ni
final
It
is
a
journey
without
return,
without
destiny
or
end
Por
eso
cada
día
hay
que
vivirlo
como
el
último
ya.
Therefore,
each
day
must
be
lived
as
if
it
was
the
last.
El
deseo
mueve
al
mundo
y
a
este
nos
aferramos
Desire
moves
the
world
and
to
this
we
cling
Más
pero
al
final
nos
espera
la
muerte
no
más.
But
in
the
end,
death
awaits
us,
nothing
more.
La
muerte
no
más.
Death,
nothing
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Zarabanda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.