Текст и перевод песни Juan D'Arienzo - Chichipia (feat. Alberto Echagüe)
Tenés
más
tierra
en
el
mate
У
вас
больше
Земли
в
Эль-мате
Que
la
quinta
en
que
tu
viejo
Чем
пятая,
в
которой
твой
старик
La
yugó
como
un
enano
Он
покосился
на
нее,
как
на
карлика.
Trabajando'e
sol
a
sol.
Работал
от
Солнца
до
Солнца.
Y
hoy
venís
a
darme
dique,
И
сегодня
вы
придете,
чтобы
дать
мне
дамбу.,
Te
lo
manyo
desde
lejos,
Я
Маню
его
издалека.,
Que
debajo'e
la
lustrada
Что
под
люстрацией
Te
está
sobrando
el
puloil.
У
тебя
остался
пульоил.
Te
lambés
por
los
muchachos
- Спросил
я
у
мальчишек.
Del
cinema
o
de
la
radio,
Кино
или
радио,
Sos
tordilla
o
alazana,
СОС
тордилла
или
щавель,
Te
cambiás
siempre
el
color.
Ты
всегда
меняешь
цвет.
Te
engrupieron
que
sos
churro,
Они
сгущали
тебя,
что
ты
Чурро.,
La
María
Félix
del
barrio
Мария
Феликс
дель
Баррио
Y
andás
loca
de
remate
И
ты
сошла
с
ума
от
удара.
Por
la
pinta
de
un
cantor.
По
образу
певца.
Qué
te
haces
la
vampiresa
Что
ты
делаешь,
вампирша?
Si
tu
viejo
es
laburante,
Если
твой
старик
трудолюбив,
Tus
hermanos
atorrantes,
Твои
тупые
братья.,
Y
son
siete
en
una
pieza.
И
их
семь
в
одном
куске.
Aprendé
a
ganarte
un
peso,
Я
научился
набирать
вес.,
Que
para
hacer
una
sopa
Что
сделать
суп
Tu
vieja
salvó
la
ropa
Твоя
старуха
спасла
одежду.
Pidiendo
prestado
un
hueso.
Одолжил
кость.
Si
vos
fueses
hija
mía
Если
бы
ты
была
моей
дочерью.
Que
biabusa
te
daría
Что
биабуса
даст
тебе
Pa'
sacarte
el
berretín.
Па
' берретин.
De
tanto
hacerte
la
artista,
Так
много
сделать
тебя
художником,
Te
está
fallando
la
antena
Антенна
не
работает.
Y
no
vale
cuatro
cobres
И
это
не
стоит
четырех
КОБР
Tu
fulero
carnaval.
Твой
карнавальный
Фулер.
Yo
estoy
hecho
entre
malandras
Я
сделал
между
маландрами,
Y
por
eso
me
da
pena,
И
за
это
мне
жаль.,
Acertar
con
la
quiniela,
- Да,
- кивнул
он.,
Que
te
espera
en
el
final.
Что
ждет
вас
в
конце.
Vos
tenés
en
el
marote
У
вас
есть
в
мароте
Todo
un
corso
a
contramano,
Весь
корсиканец
к
контрману,
Sos
un
caso
de
escopeta,
Ты
- случай
с
дробовиком.,
De
chaleco
y
algo
más.
Жилет
и
что-то
еще.
Qué
favor
que
nos
harías
Какое
одолжение
вы
бы
сделали
нам
Si
chaparas
un
bufoso,
Если
бы
ты
был
шутником,,
Y
sin
batir
ni
hasta
luego,
И
не
бить
даже
потом.,
De
una
vez
te
amasijás.
Разом
замешкаешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.