Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torna a Surriento
Komm zurück nach Sorrent
Vide
'o
mare
quante
bello
Sieh,
wie
schön
das
Meer
ist,
Spira
tantu
sentimento
es
weckt
so
viele
Gefühle,
Comme
tu
a
chi
tiene
umente
so
wie
du,
wenn
du
an
jemanden
denkst,
A
sheta
ti
fa
durna
den
du
im
Gedächtnis
behältst,
es
dich
zum
Träumen
bringt.
Guarda,
guarda,
shtu
giardino
Schau,
schau,
diesen
Garten,
Siente,
siesti
scuranante:
Fühle,
riech'
diese
Düfte:
Nu
profumo
accussi
fino
Ein
so
feiner
Duft,
Intau
core
se
ne
va
dringt
in
dein
Herz.
Se
tu
dice:
"I
parto,
addio!"
Und
du
sagst:
"Ich
gehe,
lebe
wohl!"
Alluntane
da
stu
core
Du
entfernst
dich
von
diesem
Herzen,
Da
sta
terra
de
l'ammore
Von
diesem
Land
der
Liebe,
Tiene
'o
core
'e
fai
turna
hast
du
das
Herz,
nicht
zurückzukehren?
Ma
nun
me
lassa
Aber
verlass
mich
nicht,
Nun
tarvesto
Surriento!
Gib
mir
nicht
diese
Qual!
Torna
a
Surriento
Komm
zurück
nach
Sorrent,
Famme
campa.
Lass
mich
leben.
Vide
'o
mare
de
Surriento
Sieh
das
Meer
von
Sorrent,
Che
tesoro
tene
funno:
welche
Schätze
es
birgt:
Chi
ha
girato
tutto
'o
munno
Wer
die
ganze
Welt
bereist
hat,
Nun
l'ha
visto
como
ca
hat
so
etwas
nicht
gesehen.
Guarda
attuorno
sti
Serene
Schau
dich
um,
diese
Sirenen,
Ca
te
guardano
'ncantate
die
dich
verzaubert
ansehen
E
te
vonno
tantu
bene...
und
dich
so
sehr
lieben...
Te
vulessero
vasa.
Sie
würden
dich
gerne
küssen.
E
tu
dice:
"I'
parto,
addio!"
Und
du
sagst:
"Ich
gehe,
lebe
wohl!"
T'alluntane
da
stu
core
Du
entfernst
dich
von
diesem
Herzen,
Da
sta
terra
de
l'ammore
von
diesem
Land
der
Liebe,
Tiene
'o
core
'e
nun
turna.
hast
du
das
Herz,
nicht
zurückzukehren?.
Ma
nun
me
lassa
Aber
verlass
mich
nicht,
Nun
darme
stu
turmiento!
bereite
mir
diese
Qual
nicht!
Torna
a
Surriento
Komm
zurück
nach
Sorrent,
Famme
campa!.
Lass
mich
leben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muzzy Marcellino, Ernesto De Curtis
Альбом
Italia
дата релиза
25-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.