Текст и перевод песни Juan Diego Flórez - Callecita Encendida
Callecita Encendida
Улица огней
Noche
de
serenata,
caricia
de
guitarra
Ночь
серенад,
ласки
гитары
Se
quiebran
en
el
aire
gritos
de
un
corazón
В
воздухе
раздаются
крики
сердца
Despierta
si
estás
dormida
y
deja
la
puerta
abierta
Проснись,
если
спишь,
и
открой
дверь
Déjame
entrar,
alma
mía,
despierta
si
estás
dormida
Пусти
меня
войти,
душа
моя,
проснись,
если
спишь
Ay,
callecita
despierta
que
el
amor
está
rondando
О,
улица,
просыпайся,
ведь
любовь
рядом
Si
lo
pediste
soñando
ya
lo
puedes
ver
despierta
Если
ты
просила
об
этом
во
сне,
то
теперь
можешь
увидеть
это
наяву
Levanta
pronto
la
aldaba
que
lo
detiene
a
tu
puerta
Быстрее
подними
засов,
который
держит
его
у
твоей
двери
Y
hazlo
pasar
que
te
trae
una
jaranita
nuestra
И
впусти
его,
он
принес
тебе
нашу
веселую
песенку
Sambitas
y
señoritas
saltan
de
la
cama
a
ver
Мулатки
и
сеньориты
вскакивают
с
постели,
чтобы
посмотреть
Unas
salen
a
la
calle
y
otras
al
balcón
asoman
Одни
выходят
на
улицу,
а
другие
появляются
на
балконе
Candelitas
encendidas
de
melancolía
aroman
Горят
свечи,
наполняя
воздух
ароматом
меланхолии
Pasan
las
horas
perdidas
detrás
de
una
celosía
Проходят
часы,
потерянные
за
решетчатыми
окнами
Mamita,
mi
señorita,
¿qué
le
manda
su
merced?
Мамочка,
моя
сеньорита,
что
прикажете
своей
милости?
Así
dicen
los
mocitos
cuando
la
candela
prende
Так
говорят
молодые
люди,
когда
зажигается
свеча
Y
entre
rumor
de
jarana
y
una
mirada
escondida
И
среди
шума
толпы
и
скрытого
взгляда
Va
esperando
la
mañana
la
callecita
encendida
Улица
огней
ждет
утра
Sambitas
y
señoritas
saltan
de
la
cama
a
ver
Мулатки
и
сеньориты
вскакивают
с
постели,
чтобы
посмотреть
Unas
salen
a
la
calle
y
otras
al
balcón
asoman
Одни
выходят
на
улицу,
а
другие
появляются
на
балконе
Candelitas
encendidas
de
melancolía
aroman
Горят
свечи,
наполняя
воздух
ароматом
меланхолии
Pasan
las
horas
perdidas
detrás
de
una
celosía
Проходят
часы,
потерянные
за
решетчатыми
окнами
Mamita,
mi
señorita,
¿qué
le
manda
su
merced?
Мамочка,
моя
сеньорита,
что
прикажете
своей
милости?
Así
dicen
los
mocitos
cuando
la
candela
prende
Так
говорят
молодые
люди,
когда
зажигается
свеча
Y
entre
rumor
de
jarana
y
una
mirada
escondida
И
среди
шума
толпы
и
скрытого
взгляда
Va
esperando
la
mañana
la
callecita
encendida
Улица
огней
ждет
утра
Y
entre
rumor
de
jarana
y
una
mirada
escondida
И
среди
шума
толпы
и
скрытого
взгляда
Va
esperando
la
mañana
la
callecita
encendida
Улица
огней
ждет
утра
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabel Granda Y Larco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.