Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance a una Tejedora Manabita
Romanze an eine Weberin aus Manabí
Con
una
horma
de
esperanza
Mit
einer
Form
der
Hoffnung
Y
dedos
de
clavellina
Und
Fingern
wie
Nelken
Va
tejiendo
su
sombrero
Webt
sie
ihren
Hut
La
manabita
más
linda
Die
schönste
Manabita
Que
finas
que
son
las
hebras
Wie
fein
sind
die
Fasern
Tan
finas
como
ella
misma
So
fein
wie
sie
selbst
Ay
quien
fuera
horacio
hidrovo
Ach,
wer
wäre
Horacio
Hidrovo
O
el
panal
de
su
poesia
Oder
die
Wabe
seiner
Poesie
Para
cantarte
en
aromas
Um
dir
in
Düften
zu
singen
Una
canción
de
toquilla
Ein
Lied
aus
Toquilla-Stroh
Dime
linda
manabita
Sag
mir,
schöne
Manabita
Si
es
verdad
que
en
tus
vigilias
Ob
es
wahr
ist,
dass
du
in
deinen
Nachtwachen
Tejes
con
aguas
delgadas
Mit
dünnen
Wassern
webst
O
en
diamantes
cristalizas
Oder
in
Diamanten
kristallisierst
Ese
sombrero
tan
leve
Diesen
so
leichten
Hut
Que
más
que
sombrero
es
brisa
Der
mehr
als
ein
Hut
eine
Brise
ist
O
es
que
tus
dedos
de
pétalos
Oder
sind
es
deine
Finger
aus
Blütenblättern
De
rosas
nardos
y
lirios
Von
Rosen,
Narden
und
Lilien
Están
tejiendo
un
sombrero
Die
einen
Hut
weben
Con
rayos
de
luna
india
Mit
Strahlen
des
indischen
Mondes
Di
porque
haciendo
milagros
Sag,
warum
du,
Wunder
wirkend,
Aun
tus
ojos
no
me
miran
Mich
deine
Augen
noch
nicht
ansehen
En
altar
de
tamarindos
Auf
einem
Altar
aus
Tamarinden
Entre
oro
incienso
y
mirra
Zwischen
Gold,
Weihrauch
und
Myrrhe
O
es
que
acaso
por
robar
Oder
ist
es,
weil
du
vielleicht
stahlst
Al
creador
sus
maravillas
Dem
Schöpfer
seine
Wunder
Con
que
tejió
las
estrellas
Mit
denen
er
die
Sterne
wob
De
los
altares
te
quitan
Man
dich
von
den
Altären
entfernt
Y
te
encarcelan
celosas
Und
dich
eifersüchtig
einsperren
Las
rejas
de
eucaristía
Die
Gitter
der
Eucharistie
Pero
no
guarda
silencio
Aber
schweige
nicht
Tus
secretos
no
me
digas
Deine
Geheimnisse
sag
mir
nicht
Sigue
en
tu
horma
de
esperanza
Bleib
bei
deiner
Form
der
Hoffnung
Tejiendo
sueños
de
almíbar
Webend
Träume
aus
Sirup
Y
diciendo
a
labios
quedo
Und
mit
leisen
Lippen
sagend
Oraciones
de
ambrosía
Gebete
aus
Ambrosia
Teje
teje
tejedora
Webe,
webe,
Weberin
De
dedos
de
clavellina
Mit
Fingern
wie
Nelken
Teje
tejedora
Webe,
Weberin
Y
une
mis
versos
a
tu
toquilla
Und
füge
meine
Verse
deiner
Toquilla
hinzu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filemon Macias, Francisco Del Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.