Текст и перевод песни Juan Fernando Velasco feat. Noel Schajris - Amor Peregrino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Peregrino
Pilgrim Love
Cuando
en
pensar
que
todo
estaba
ya
perdido,
When
I
thought
all
was
lost,
Llegaste
a
mi
desierto
como
un
temporal,
You
came
into
my
desert
like
a
storm,
Volvió
a
nacer
en
mi
ese
fuego
tan
remoto,
That
ancient
fire
was
rekindled
in
me,
Que
alumbra
el
torpe
caminar,
de
este
amor
peregrino.
Which
lights
the
clumsy
path
of
this
wandering
love.
Después
de
haber
abandonado
la
esperanza,
After
having
abandoned
hope,
Sumido
en
el
umbral
gris
de
la
soledad,
Submerged
in
the
gray
threshold
of
solitude,
Florece
una
promesa
de
otra
primavera,
A
promise
of
another
spring
blooms,
Que
en
sueños
logra
dibujar,
ilusión
y
añoranza.
Which
in
dreams
can
draw
illusion
and
longing.
Doy
gracias
al
destino,
por
cruzarte
en
mi
andar.
I
am
thankful
to
fate
for
crossing
you
upon
my
path.
La
luz
embriagadora
de
tu
aura,
The
intoxicating
light
of
your
aura,
Esos
tus
ojos
brujos,
Those
bewitching
eyes
of
yours,
Tu
fácil
sonreír.
Your
gentle
smile,
Tu
voz
cual
ventanal
del
universo,
Your
voice,
like
a
window
to
the
universe,
Reparte
la
dulzura,
Shares
the
sweetness,
De
tu
alma
generosa,
Of
your
generous
soul,
Llenando
de
alegría
a
un
corazón,
que
olvido
amar.
Filling
with
joy
a
heart
that
had
forgotten
how
to
love.
Doy
gracias
al
destino,
por
cruzarte
en
mi
andar.
I
am
thankful
to
fate
for
crossing
you
upon
my
path.
Tu
voz
cual
ventanal
del
universo,
Your
voice,
like
a
window
to
the
universe,
Reparte
la
dulzura,
Shares
the
sweetness,
De
tu
alma
generosa,
Of
your
generous
soul,
Llenando
de
alegría
a
un
corazón,
que
olvido
amar.
Filling
with
joy
a
heart
that
had
forgotten
how
to
love.
Doy
gracias
al
destino,
por
cruzarte
en
mi
andar.
I
am
thankful
to
fate
for
crossing
you
upon
my
path.
La
vida
y
siempre
sus
volátiles
caprichos,
Life
and
its
always
volatile
whims,
Vivir
en
nuestras
sendas
en
un
nuevo
adiós,
Living
in
our
paths
with
a
new
farewell,
Por
más
que
quiero
darte
toda
mi
existencia,
As
much
as
I
want
to
give
you
my
whole
life,
Tan
solo
te
puedo
ofrendar,
un
beso
y
un
pasillo.
I
can
only
offer
you
a
kiss
and
a
pasillo.
Doy
gracias
al
destino,
por
cruzarte
en
mi
andar.
I
am
thankful
to
fate
for
crossing
you
upon
my
path.
Y
aunque
no
seas
mía,
feliz
estoy
de
amar,
volver
a
amar.
And
although
you
are
not
mine,
I
am
happy
to
love,
to
love
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Alvear
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.