Juan Fernando Velasco feat. Noel Schajris - Amor Peregrino - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juan Fernando Velasco feat. Noel Schajris - Amor Peregrino




Amor Peregrino
Странствующая любовь
Cuando en pensar que todo estaba ya perdido,
Когда я думал, что всё уже потеряно,
Llegaste a mi desierto como un temporal,
Ты пришла в мою пустыню, словно буря,
Volvió a nacer en mi ese fuego tan remoto,
Вновь родился во мне тот далёкий огонь,
Que alumbra el torpe caminar, de este amor peregrino.
Что освещает неловкий путь этой странствующей любви.
Después de haber abandonado la esperanza,
После того, как я оставил надежду,
Sumido en el umbral gris de la soledad,
Погруженный в серый сумрак одиночества,
Florece una promesa de otra primavera,
Расцветает обещание новой весны,
Que en sueños logra dibujar, ilusión y añoranza.
Которая во снах рисует иллюзии и мечты.
Doy gracias al destino, por cruzarte en mi andar.
Благодарю судьбу за то, что ты встретилась на моём пути.
La luz embriagadora de tu aura,
Опьяняющий свет твоей ауры,
Esos tus ojos brujos,
Твои чарующие глаза,
Tu fácil sonreír.
Твоя лёгкая улыбка.
Tu voz cual ventanal del universo,
Твой голос, словно окно во вселенную,
Reparte la dulzura,
Изливает сладость
De tu alma generosa,
Твоей щедрой души,
Llenando de alegría a un corazón, que olvido amar.
Наполняя радостью сердце, забывшее любить.
Doy gracias al destino, por cruzarte en mi andar.
Благодарю судьбу за то, что ты встретилась на моём пути.
Tu voz cual ventanal del universo,
Твой голос, словно окно во вселенную,
Reparte la dulzura,
Изливает сладость
De tu alma generosa,
Твоей щедрой души,
Llenando de alegría a un corazón, que olvido amar.
Наполняя радостью сердце, забывшее любить.
Doy gracias al destino, por cruzarte en mi andar.
Благодарю судьбу за то, что ты встретилась на моём пути.
La vida y siempre sus volátiles caprichos,
Жизнь и её вечные переменчивые прихоти,
Vivir en nuestras sendas en un nuevo adiós,
Жить на наших путях, предчувствуя новое прощание,
Por más que quiero darte toda mi existencia,
Как бы я ни хотел отдать тебе всю свою жизнь,
Tan solo te puedo ofrendar, un beso y un pasillo.
Я могу лишь подарить тебе поцелуй и медленный танец.
Doy gracias al destino, por cruzarte en mi andar.
Благодарю судьбу за то, что ты встретилась на моём пути.
Y aunque no seas mía, feliz estoy de amar, volver a amar.
И хотя ты не моя, я счастлив любить, снова любить.





Авторы: Alex Alvear


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.