Текст и перевод песни Juan Fernando Velasco feat. Noel Schajris - Amor Peregrino
Amor Peregrino
Блуждающая любовь
Cuando
en
pensar
que
todo
estaba
ya
perdido,
Когда
я
подумал,
что
все
потеряно,
Llegaste
a
mi
desierto
como
un
temporal,
Ты
пришла
в
мою
пустыню,
как
буря,
Volvió
a
nacer
en
mi
ese
fuego
tan
remoto,
Во
мне
снова
загорелся
давно
забытый
огонь,
Que
alumbra
el
torpe
caminar,
de
este
amor
peregrino.
Озаряющий
мой
неуклюжий
путь,
этой
странствующей
любви.
Después
de
haber
abandonado
la
esperanza,
Потеряв
надежду,
Sumido
en
el
umbral
gris
de
la
soledad,
Погруженный
в
серый
мрак
одиночества,
Florece
una
promesa
de
otra
primavera,
Расцвело
обещание
новой
весны,
Que
en
sueños
logra
dibujar,
ilusión
y
añoranza.
Которая
во
снах
рисует
иллюзии
и
тоску.
Doy
gracias
al
destino,
por
cruzarte
en
mi
andar.
Я
благодарен
судьбе,
что
свела
нас
вместе.
La
luz
embriagadora
de
tu
aura,
Ослепительное
сияние
твоей
ауры,
Esos
tus
ojos
brujos,
Твои
колдовские
глаза,
Tu
fácil
sonreír.
Твоя
лучезарная
улыбка.
Tu
voz
cual
ventanal
del
universo,
Твой
голос,
как
окно
во
Вселенную,
Reparte
la
dulzura,
Раздает
сладость,
De
tu
alma
generosa,
Твоей
щедрой
души,
Llenando
de
alegría
a
un
corazón,
que
olvido
amar.
Наполняя
радостью
сердце,
которое
разучилось
любить.
Doy
gracias
al
destino,
por
cruzarte
en
mi
andar.
Я
благодарен
судьбе,
что
свела
нас
вместе.
Tu
voz
cual
ventanal
del
universo,
Твой
голос,
как
окно
во
Вселенную,
Reparte
la
dulzura,
Раздает
сладость,
De
tu
alma
generosa,
Твоей
щедрой
души,
Llenando
de
alegría
a
un
corazón,
que
olvido
amar.
Наполняя
радостью
сердце,
которое
разучилось
любить.
Doy
gracias
al
destino,
por
cruzarte
en
mi
andar.
Я
благодарен
судьбе,
что
свела
нас
вместе.
La
vida
y
siempre
sus
volátiles
caprichos,
Жизнь
и
ее
вечно
меняющиеся
прихоти,
Vivir
en
nuestras
sendas
en
un
nuevo
adiós,
Могут
развести
наши
пути
новым
прощанием,
Por
más
que
quiero
darte
toda
mi
existencia,
Хотя
я
хочу
отдать
тебе
всю
свою
жизнь,
Tan
solo
te
puedo
ofrendar,
un
beso
y
un
pasillo.
Я
могу
лишь
поднести
тебе
поцелуй
и
посвятить
тебе
свое
сердце.
Doy
gracias
al
destino,
por
cruzarte
en
mi
andar.
Я
благодарен
судьбе,
что
свела
нас
вместе.
Y
aunque
no
seas
mía,
feliz
estoy
de
amar,
volver
a
amar.
И
пусть
ты
не
моя,
я
счастлив
любить,
снова
любить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Alvear
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.