Juan Fernando Velasco - Dicen - перевод текста песни на немецкий

Dicen - Juan Fernando Velascoперевод на немецкий




Dicen
Sie sagen
Dicen, que, el tiempo es el mejor remedio para olvidar
Sie sagen, die Zeit sei die beste Medizin, um zu vergessen
Dicen, que, no hay mal que dure cien años y no es verdad
Sie sagen, kein Unglück dauert hundert Jahre, doch das stimmt nicht
Dicen, que, del odio al amor solamente un paso hay
Sie sagen, zwischen Hass und Liebe sei nur ein Schritt
Y aunque lo intento mil veces, no puedo dejarte de amar
Und obwohl ich's tausend Mal versuche, kann ich nicht aufhören, dich zu lieben
(No puedo dejarte de amar)
(Kann nicht aufhören, dich zu lieben)
Dicen, que, la distancia es el olvido y a me da igual
Sie sagen, Distanz lasse vergessen, doch mir ist es egal
Porque, por más que me alejo, en mi mente te escondes y estás... (enloqueciendome)
Denn egal, wie weit ich gehe, versteckst du dich in meinen Gedanken und bist... (machst mich verrückt)
Dicen y dicen frases sin sentido y están tan mal
Sie sagen und sagen sinnlose Sätze und liegen so falsch
Porque no saben, porque no han sentido el dolor de amar
Denn sie wissen nicht, sie haben nie den Schmerz der Liebe gefühlt
Cuando no se puede olvidar
Wenn man nicht vergessen kann
Y los días se hacen grises como las noches
Und die Tage werden grau wie die Nächte
Y aquel sueño nunca llega
Und dieser Traum kommt niemals
No cuándo volverás
Ich weiß nicht, wann du zurückkehrst
Y aunque, todo lo que dice la gente suena a verdad
Und obwohl alles, was die Leute sagen, wahr klingt
No hay más verdad
Gibt es keine größere Wahrheit
Que, la soledad que siento cuando no estás (te necesito)
Als die Einsamkeit, die ich fühle, wenn du nicht da bist (ich brauch dich)
Porque, sin ti, nada tiene sentido y a ti te da igual
Denn ohne dich hat nichts einen Sinn, und dir ist es egal
Porque no sabes, nunca has sentido el dolor de amar
Denn du weißt nicht, du hast nie den Schmerz der Liebe gefühlt
Cuando no se puede olvidar
Wenn man nicht vergessen kann
Y los días se hacen grises como las noches
Und die Tage werden grau wie die Nächte
Y aquel sueño nunca llega
Und dieser Traum kommt niemals
No cuándo volverás
Ich weiß nicht, wann du zurückkehrst
(¿Cuándo volverás?)
(Wann kehrst du zurück?)
Dicen que la distancia es el olvido
Sie sagen, Distanz lasse vergessen
(¿Cuándo volverás?)
(Wann kehrst du zurück?)
Y por más que me alejo, en mi mente te escondes y estás
Und egal, wie weit ich gehe, versteckst du dich in meinen Gedanken und bist
(¿Cuándo volverás?)
(Wann kehrst du zurück?)
Así como lo que dice la gente, lo que dice la gente
Genau wie das, was die Leute sagen, was die Leute sagen
(¿Cuándo volverás?)
(Wann kehrst du zurück?)
Porque, no sabes, nunca has sentido el dolor de amar
Denn du weißt nicht, du hast nie den Schmerz der Liebe gefühlt
(¿Cuándo volverás?)
(Wann kehrst du zurück?)
Óyeme, dime cuándo, cuándo, cuándo
Hör mir zu! Sag mir, wann, wann, wann
(¿Cuándo volverás?)
(Wann kehrst du zurück?)
Y los días se hacen grises
Und die Tage werden grau
(¿Cuándo volverás?)
(Wann kehrst du zurück?)
(¿Cuándo volverás?)
(Wann kehrst du zurück?)
Dímelo
Sag es mir
Dímelo
Sag es mir
(¿Cuándo volverás?)
(Wann kehrst du zurück?)
Dímelo cuándo, cuándo
Sag mir wann, wann
(¿Cuándo volverás?)
(Wann kehrst du zurück?)
(¿Cuándo volverás?)
(Wann kehrst du zurück?)
Dime, dime cuándo
Sag, sag mir wann
Dime cuándo (¿Cuándo volverás?)
Sag mir wann (Wann kehrst du zurück?)
Cuándo...
Wann...





Авторы: Velasco Torres Juan Fernando, Castro Astudillo Juan Dario


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.