Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vienes O Voy
Kommst du oder gehe ich
¿Vienes
o
voy?
(¿Vienes
o
voy?,
¿Vienes
o
voy?)
Kommst
du
oder
gehe
ich?
(Kommst
du
oder
gehe
ich?,
Kommst
du
oder
gehe
ich?)
¿Vienes
o
voy?
Kommst
du
oder
gehe
ich?
Más
vale
que
Es
ist
besser,
dass
Vengas
pues
yo
si
voy
en
vano
sabes
que
no
iré
du
kommst,
denn
wenn
ich
umsonst
komme,
weißt
du,
dass
ich
nicht
kommen
werde.
Estoy
enamorada
y
cuando
estoy
desesperada
Ich
bin
verliebt
und
wenn
ich
verzweifelt
bin,
Soy
capaz
de
todo
y
de
una
forma
o
de
mil
modos
bin
ich
zu
allem
fähig
und
auf
die
eine
oder
andere
von
tausend
Arten
Hago
cuanto
puedo
porque
debo
y
porque
quiero
estar
tue
ich,
was
ich
kann,
weil
ich
muss
und
weil
ich
sein
will
Con
mi
amor
bei
meiner
Liebe.
¿Vienes
o
voy?
Kommst
du
oder
gehe
ich?
Piénsalo
bien
Überleg
es
dir
gut.
Vuelve
pronto
ahora
con
el
ser
que
más
te
adora
Komm
bald
zurück
zu
dem,
der
dich
am
meisten
verehrt,
Y
de
los
dos
ya
sabes
quién
es
und
von
uns
beiden
weißt
du
schon,
wer
das
ist.
Si
yo
de
aquí
me
muevo
Wenn
ich
mich
von
hier
bewege,
Verás
que
no
es
un
juego
wirst
du
sehen,
dass
es
kein
Spiel
ist.
Mira,
soy
tu
amigo
y
en
todo
estoy
contigo
Schau,
ich
bin
dein
Freund
und
in
allem
bei
dir.
Te
comprendo
que
no
puedes
más
Ich
verstehe
dich,
dass
du
nicht
mehr
kannst,
Pero
yo
quiero
más,
oye
aber
ich
will
mehr,
hör
mal.
¿Vienes
o
voy?
(o
voy,
o
voy)
Kommst
du
oder
gehe
ich?
(oder
gehe
ich,
oder
gehe
ich)
Todo
por
estar
contigo
Alles,
um
bei
dir
zu
sein,
Todo
lo
haré
alles
werde
ich
tun.
Todo
lo
haré
Alles
werde
ich
tun.
Nosotros
somos
más
que
amigos
Wir
sind
mehr
als
Freunde,
Y
acuérdate
und
erinnere
dich,
Y
acuérdate
und
erinnere
dich,
Que
cumplo
todo
lo
que
digo
dass
ich
alles
halte,
was
ich
sage.
Así
es
que
ven
Also
komm,
Así
es
que
ven
also
komm.
Te
advierto
que
si
voy
me
quedo
Ich
warne
dich,
wenn
ich
komme,
bleibe
ich.
Daño
no
te
haré,
ni
quiero
Ich
werde
dir
nicht
wehtun,
noch
will
ich
das.
Ni
problemas
yo
te
juro
no
te
causaré,
oye
Auch
Probleme,
schwöre
ich
dir,
werde
ich
dir
nicht
bereiten,
hör
mal.
Última
vez
(última
vez)
Letztes
Mal
(letztes
Mal).
¿Dices:
"Yo
voy"?
(¿Vienes
o
voy?)
Sagst
du:
„Ich
komme“?
(Kommst
du
oder
gehe
ich?)
Para
estar
aquí
en
mis
brazos
Um
hier
in
meinen
Armen
zu
sein.
Un
día
más
te
doy
de
plazo
Einen
Tag
mehr
gebe
ich
dir
als
Frist.
Ni
un
día
más,
¿cómo
ves?
(uh,
uh,
uh,
uh)
Keinen
Tag
länger,
was
meinst
du?
(uh,
uh,
uh,
uh)
Me
llamas
y
me
dices
que
me
amas
y
me
extrañas
Du
rufst
mich
an
und
sagst
mir,
dass
du
mich
liebst
und
vermisst.
No
me
es
suficiente
porque
tengo
muchas
ganas
Das
reicht
mir
nicht,
denn
ich
habe
große
Lust,
De
verte,
de
amarte,
de
darte
dich
zu
sehen,
dich
zu
lieben,
dir
zu
geben,
De
hacerte
lo
que
a
ti
te
gusta
más
(entonces:
¿vienes
o
voy?)
dir
das
zu
tun,
was
dir
am
besten
gefällt
(also:
Kommst
du
oder
gehe
ich?).
Todo
por
estar
contigo
Alles,
um
bei
dir
zu
sein,
Todo
lo
haré
alles
werde
ich
tun.
Todo
lo
haré
Alles
werde
ich
tun.
Nosotros
somos
más
que
amigos
Wir
sind
mehr
als
Freunde,
Y
acuérdate
und
erinnere
dich,
Y
acuérdate
und
erinnere
dich,
Que
cumplo
todo
lo
que
digo
dass
ich
alles
halte,
was
ich
sage.
Te
advierto
que
si
voy
me
quedo
Ich
warne
dich,
wenn
ich
komme,
bleibe
ich.
Daño
no
te
haré,
ni
quiero
Ich
werde
dir
nicht
wehtun,
noch
will
ich
das.
Ni
problemas
yo
te
juro
no
te
causaré,
oye
Auch
Probleme,
schwöre
ich
dir,
werde
ich
dir
nicht
bereiten,
hör
mal.
(¿Vienes
o
voy?
(Kommst
du
oder
gehe
ich?
¿Vienes
o
voy?)
Kommst
du
oder
gehe
ich?)
Todo
por
estar
contigo
(todo
por
estar
contigo)
Alles,
um
bei
dir
zu
sein
(alles,
um
bei
dir
zu
sein).
Todo
lo
haré
(todo
lo
haré)
Alles
werde
ich
tun
(alles
werde
ich
tun).
Todo
lo
haré
(todo
lo
haré)
Alles
werde
ich
tun
(alles
werde
ich
tun).
Nosotros
somos
más
que
amigos
Wir
sind
mehr
als
Freunde,
Y
acuérdate
und
erinnere
dich,
Y
acuérdate
und
erinnere
dich,
Que
cumplo
todo
lo
que
digo
(cumplo
lo
que
digo)
dass
ich
alles
halte,
was
ich
sage
(halte,
was
ich
sage).
Así
que
es
que
ven
Also
komm,
Así
que
es
que
ven
also
komm.
Te
advierto
que
si
voy
me
quedo
Ich
warne
dich,
wenn
ich
komme,
bleibe
ich.
Daño
no
te
haré,
ni
quiero
(no,
no)
Ich
werde
dir
nicht
wehtun,
noch
will
ich
das
(nein,
nein).
Ni
problemas
yo
te
juro
no
te
causaré,
oye
Auch
Probleme,
schwöre
ich
dir,
werde
ich
dir
nicht
bereiten,
hör
mal.
¿Vienes
o
voy?
Kommst
du
oder
gehe
ich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Aguilera Valadez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.