Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
malgastes,
el
tiempo
sin
mi
cariño
Хотя
ты
тратишь
время
без
моей
нежности,
Y
aunque
no
quieras,
este
amor
que
yo
te
ofrezco
И
хотя
ты
не
хочешь
эту
любовь,
что
я
тебе
предлагаю,
Y
aunque
no
quieras,
pronunciar
mi
humilde
nombre
И
хотя
ты
не
хочешь
произносить
мое
скромное
имя,
De
cualquier
modo,
yo
te
seguiré
queriendo
В
любом
случае,
я
буду
продолжать
тебя
любить.
Yo
sé
que
nunca,
tú
querrás
jamás
amarme
Я
знаю,
что
ты
никогда,
никогда
не
захочешь
меня
полюбить,
Que
a
tu
cariño,
llegue
demasiado
tarde
Что
к
твоей
нежности
я
пришел
слишком
поздно.
No
me
desprecies,
no
es
mi
culpa,
no
seas
mala
Не
презирай
меня,
это
не
моя
вина,
не
будь
злой,
Porque
tú
eres,
ay,
de
quien
yo
quise
enamorarme
Потому
что
ты,
ах,
та,
в
кого
я
хотел
влюбиться.
Que
daño
puedo
hacerte
con
quererte
Какой
вред
я
могу
причинить
тебе
тем,
что
люблю
тебя?
Si
no
me
quieres
tú,
yo
te
comprendo
Если
ты
меня
не
любишь,
я
тебя
понимаю.
Perfectamente
sé
que
no
nací
yo
para
ti
Я
прекрасно
знаю,
что
я
рожден
не
для
тебя,
Pero
que
puedo
hacer,
si
ya
te
quiero
Но
что
я
могу
поделать,
если
я
уже
люблю
тебя?
Déjame
vivir
de
esta
manera
Позволь
мне
жить
так,
Yo
te
quiero
tal
y
cual
sin
condiciones
Я
люблю
тебя
такой,
какая
ты
есть,
без
условий,
Sin
esperar
que
un
día
tú
me
quieras
como
yo
Не
ожидая,
что
однажды
ты
полюбишь
меня
так
же,
как
я.
Consciente
estoy
mi
amor,
de
que
nunca
me
querrás
Я
осознаю,
любовь
моя,
что
ты
никогда
меня
не
полюбишь.
Tal
vez
mañana,
yo
despierte
solo
Может
быть,
завтра
я
проснусь
один,
Pero
por
el
momento,
quiero
estar
y
estar
soñando
Но
пока
я
хочу
быть
здесь
и
мечтать.
No
me
despiertes
tú,
no
ves
que
así
yo
soy
feliz
Не
буди
меня,
разве
ты
не
видишь,
что
так
я
счастлив?
Consciente
estoy
mi
amor,
de
que
no
eres
para
mí
Я
осознаю,
любовь
моя,
что
ты
не
для
меня.
No
hay
necesidad
que
me
desprecies
Нет
нужды
меня
презирать,
Tú
ponte
en
mi
lugar,
a
ver
qué
harías
Ты
поставь
себя
на
мое
место,
посмотрим,
что
бы
ты
сделала.
La
diferencia
entre
tú
y
yo,
seria
corazón
Разница
между
тобой
и
мной
была
бы,
сердце
мое,
Que
yo
en
tu
lugar
В
том,
что
я
на
твоем
месте...
Que
yo
en
tu
lugar
Что
я
на
твоем
месте...
Sí,
sí
te
amaría
Да,
да,
я
бы
тебя
любил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Aguilera Valadez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.