Текст и перевод песни Juan Gabriel - Agradecimiento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agradecimiento
Благодарность
Estoy
pensando
en
ti
y
tú
ya
estás
durmiendo
Я
думаю
о
тебе,
а
ты
уже
спишь.
Yo
sigo
sin
dormir
y
sin
verte
te
estoy
viviendo
Я
же
не
сплю
и,
не
видя
тебя,
живу
тобой.
Una
canción
ranchera
me
lleva
hasta
tu
alcoba
Песня
ранчера
доносит
меня
до
твоей
спальни,
Y
al
verte
me
dan
celos
saber
que
no
estas
sola
И,
видя
тебя,
я
ревную,
зная,
что
ты
не
одна.
Pero
te
adoro
siempre
a
ti
y
a
quien
te
adore
Но
я
всегда
обожаю
тебя
и
того,
кто
обожает
тебя,
Aquel
a
tu
no
eras
y
asi
te
hable
de
amores
Того,
кем
ты
не
была,
и
так
я
говорил
о
любви.
Sigo
pensando
en
ti
en
tus
ojos
de
diosa
Я
продолжаю
думать
о
тебе,
о
твоих
божественных
глазах,
Y
miro
sonreír
esa
boca
preciosa
И
вижу
улыбку
этих
прекрасных
губ,
Que
me
habla
sin
hablar
lo
que
yo
quiero
oír
Которые
без
слов
говорят
мне
то,
что
я
хочу
услышать,
Me
dice
la
verdad
me
habla
sin
mentir
Говорят
мне
правду,
не
лгут.
A
nada
dice
no
y
a
todo
dice
si
Ничему
не
говорят
"нет"
и
всему
говорят
"да",
Y
así
hago
que
el
amor
se
te
parezca
a
ti
И
так
я
делаю
так,
чтобы
любовь
была
похожа
на
тебя.
Te
metes
en
mis
brazos,
te
dos
a
mor
sin
prisas
Ты
оказываешься
в
моих
объятиях,
отдаешься
любви
без
спешки,
Cubriendo
estoy
tu
cuerpo
de
una
y
mil
caricias
Я
покрываю
твое
тело
тысячами
ласк.
Quisiera
dormirme
estoy
algo
cansado
Я
хочу
спать,
я
немного
устал,
Estoy
sin
ti
contigo
que
noche
me
he
pasado
Я
без
тебя
с
тобой,
какую
ночь
я
провел.
Parece
que
amanece
se
apagan
las
estrellas
Кажется,
светает,
гаснут
звезды,
Mi
cuarto
se
esclarece
y
tu
sigues
siendo
bella
Моя
комната
светлеет,
а
ты
все
так
же
прекрасна.
Quiero
dormir
no
puedo
dormir
porque
es
que
tengo
Хочу
спать,
но
не
могу,
потому
что
у
меня
Tantas
ganas
de
amarte
y
a
todas
las
contengo
Так
много
желания
любить
тебя,
и
я
сдерживаю
все
эти
желания,
Para
cuando
despiertes
y
vengas
a
mi
cuarto
Чтобы,
когда
ты
проснешься
и
придешь
в
мою
комнату,
Llenarte
de
mis
ansias
verás
que
en
dos
me
parto
Наполнить
тебя
моими
желаниями,
ты
увидишь,
как
я
разрываюсь
на
части.
Mis
ojos
cuando
lloras
tan
solo
es
de
alegría
Мои
слезы,
когда
ты
плачешь,
— это
только
от
радости,
Jamás
es
de
problemas
ni
de
melancolía
Никогда
не
от
проблем
или
меланхолии.
Es
de
mirar
lo
buena
que
eres
tú
conmigo
Это
от
того,
что
я
вижу,
какая
ты
добрая
со
мной,
Yo
quiero
mas
que
todo
ser
tu
mejor
amigo
Я
хочу
больше
всего
быть
твоим
лучшим
другом.
Amor
a
él
no
le
robo
y
a
ti
nada
te
pido
Я
не
краду
любовь
у
него
и
ничего
не
прошу
у
тебя,
Te
doy
lo
que
yo
siento
de
amor
agradecido
Я
дарю
тебе
то,
что
чувствую,
— благодарную
любовь.
Así
tal
cual
te
adoro
tal
como
eres
tú
Вот
так,
как
есть,
я
обожаю
тебя
такой,
какая
ты
есть,
Y
bendita
sea
la
madre
que
a
ti
te
ha
dado
a
luz
И
благословенна
будь
мать,
которая
дала
тебе
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Aguilera Valadez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.