Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chachaseando (Pensando En Ti) Popurri:
Chachaseando (Pensando En Ti) Popurri:
Tú
estás
siempre
en
mi
mente
Du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
Pienso
en
ti
amor,
cada
instante
Ich
denke
an
dich,
Liebling,
jeden
Moment
¿Cómo
quieres
tú
que
te
olvide?
Wie
willst
du,
dass
ich
dich
vergesse?
Si
estás
tú,
siempre
tú
Denn
du
bist
es,
immer
du
Solo
tú
y
nadie
más
que
tú
Nur
du
und
niemand
außer
dir
Tú
estás
siempre
en
mi
mente
Du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
Pienso
en
ti
amor,
cada
instante
Ich
denke
an
dich,
Liebling,
jeden
Moment
¿Cómo
quieres
tú
que
te
olvide?
Wie
willst
du,
dass
ich
dich
vergesse?
Si
estás
tú,
siempre
tú,
tú,
tú
Denn
du
bist
es,
immer
du,
du,
du
Siempre
en
mi
mente
Immer
in
meinen
Gedanken
¿Qué
voy
a
hacer?,
no
sé
Was
soll
ich
tun?
Ich
weiß
es
nicht
No
encuentro
nada
Ich
finde
nichts
La
solución
no
sé,
cómo
encontrarla
Die
Lösung
weiß
ich
nicht,
wie
ich
sie
finden
soll
Dime,
trato
de
olvidarte
Sag
mir,
ich
versuche
dich
zu
vergessen
Y
yo
quiero
olvidarte
y
yo
no
sé
Und
ich
will
dich
vergessen
und
ich
weiß
nicht
wie
Tú
estás
siempre
en
mi
mente
Du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
Y
cómo
hiciste
tú,
y
cómo
hiciste
tú
Und
wie
hast
du
es
geschafft,
und
wie
hast
du
es
geschafft
Para
olvidarme
Mich
zu
vergessen
Ayúdame
a
olvidar
en
mi
mente
siempre
estás
Hilf
mir,
dich
zu
vergessen,
du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
En
mi
mente
siempre
estás,
en
mi
mente
siempre
estás
In
meinen
Gedanken
bist
du
immer,
in
meinen
Gedanken
bist
du
immer
Solo
tú,
y
solo
tú,
y
nadie
más
que
tú
Nur
du,
und
nur
du,
und
niemand
außer
dir
¿Qué
voy
a
hacer?,
no
sé,
no
encuentro
nada
Was
soll
ich
tun?
Ich
weiß
es
nicht,
ich
finde
nichts
La
solución
no
sé
cómo
encontrarla
Die
Lösung
weiß
ich
nicht,
wie
ich
sie
finden
soll
Dime,
trato
de
olvidarte,
y
yo
quiero
olvidarte
Sag
mir,
ich
versuche
dich
zu
vergessen,
und
ich
will
dich
vergessen
Y
yo
no
sé
Und
ich
weiß
nicht
wie
Mentira
que
me
quieres
mucho
Lüge,
dass
du
mich
sehr
liebst
Es
mentira
no
me
quieres
nada
Es
ist
eine
Lüge,
du
liebst
mich
gar
nicht
Mentira
que
me
quieres
mucho
Lüge,
dass
du
mich
sehr
liebst
Es
mentira
no
me
quieres
nada
Es
ist
eine
Lüge,
du
liebst
mich
gar
nicht
Sé
que
solo
soy
un
capricho
Ich
weiß,
ich
bin
nur
eine
Laune
Que
tú
no
estás
de
mí
enamorada
Dass
du
nicht
in
mich
verliebt
bist
Sé
que
solo
soy
un
capricho
Ich
weiß,
ich
bin
nur
eine
Laune
Que
tú
no
estás
de
mí
enamorada
Dass
du
nicht
in
mich
verliebt
bist
Sabes
que
me
gustas
mucho
Du
weißt,
dass
ich
dich
sehr
mag
Por
eso
dices
que
me
quieres
Deshalb
sagst
du,
dass
du
mich
liebst
Sabes
que
me
gustas
mucho
Du
weißt,
dass
ich
dich
sehr
mag
Por
eso
dices
que
me
quieres
Deshalb
sagst
du,
dass
du
mich
liebst
Y
aunque
me
digas
muchas
veces
que
me
quieres
Und
obwohl
du
mir
oft
sagst,
dass
du
mich
liebst
Que
te
quieres
casar
conmigo
Dass
du
mich
heiraten
willst
Sé
bien
que
no
es
verdad
Ich
weiß
genau,
dass
es
nicht
wahr
ist
Y
aunque
me
jures
que
has
soñado
muchas
veces
Und
obwohl
du
schwörst,
du
hast
oft
geträumt
Que
estás
conmigo,
yo
sé
bien
que
no
es
verdad
Dass
du
bei
mir
bist,
ich
weiß
genau,
dass
es
nicht
wahr
ist
Mentira
que
me
quieres
mucho
Lüge,
dass
du
mich
sehr
liebst
Es
mentira
no
me
quieres
nada
Es
ist
eine
Lüge,
du
liebst
mich
gar
nicht
Mentira
que
me
quieres
mucho
Lüge,
dass
du
mich
sehr
liebst
Es
mentira
no
me
quieres
nada
Es
ist
eine
Lüge,
du
liebst
mich
gar
nicht
Tú
nadie
es
como
tú,
tú
nadie
es
como
tú
Du,
niemand
ist
wie
du,
du,
niemand
ist
wie
du
En
el
mundo
no
hay,
nadie
igual
como
tú
ni
como
tú
Auf
der
Welt
gibt
es
niemanden,
der
dir
gleicht,
dir
gleicht
Tú,
eres
todo
un
amor,
eres
una
canción
Du,
du
bist
eine
ganze
Liebe,
du
bist
ein
Lied
Que
jamás
morirá,
eres
tú
Das
niemals
sterben
wird,
das
bist
du
Tú
eres
el
mar
que
canta,
tú
eres
el
sol
que
brilla
Du
bist
das
singende
Meer,
du
bist
die
strahlende
Sonne
En
la
playa
más
linda
Am
schönsten
Strand
De
Cancún,
de
Cancún
Von
Cancún,
von
Cancún
(De
Cancún,
de
Cancún)
(Von
Cancún,
von
Cancún)
(De
Cancún,
de
Cancún)
(Von
Cancún,
von
Cancún)
(De
Cancún,
de
Cancún)
(Von
Cancún,
von
Cancún)
(De
Cancún,
de
Cancún)
(Von
Cancún,
von
Cancún)
Te
extraño
tanto
Parácuaro
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
Parácuaro
Con
tus
mañanas
de
sol
Mit
deinen
sonnigen
Morgen
Te
extraño
tanto
Parácuaro
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
Parácuaro
Con
tus
mañanas
de
sol
Mit
deinen
sonnigen
Morgen
Extraño
tanto
a
mi
pueblo,
mi
pueblo
de
campesinos
Ich
vermisse
mein
Dorf
so
sehr,
mein
Dorf
der
Bauern
Que
siembran
de
sol
a
sol,
la
tierra
con
un
cariño
Die
von
Sonnenaufgang
bis
-untergang
die
Erde
mit
einer
Zuneigung
säen
Que
hace
que
brote
el
amor
por
todo
el
sembradío
Die
die
Liebe
über
das
ganze
Saatfeld
sprießen
lässt
Y
en
las
cosechas
sin
flor
Und
in
den
Ernten
ohne
Blume
Yo
miro
el
mundo
distinto
Sehe
ich
die
Welt
anders
Por
eso
te
extraño
tanto,
Parácuaro
encantador
Darum
vermisse
ich
dich
so
sehr,
bezauberndes
Parácuaro
Por
eso
te
extraño
tanto,
Parácuaro
encantador
Darum
vermisse
ich
dich
so
sehr,
bezauberndes
Parácuaro
Yo
soy
un
vagabundo
y
necesito
un
ride
Ich
bin
ein
Landstreicher
und
brauche
eine
Mitfahrgelegenheit
Voy
a
ciudad
Juárez,
quiero
pronto
llegar
Ich
gehe
nach
Ciudad
Juárez,
ich
möchte
bald
ankommen
Nadie
de
mí
se
apiada,
no
me
dan
un
aventón
Niemand
erbarmt
sich
meiner,
niemand
nimmt
mich
mit
Nadie
de
mí
se
apiada,
por
favor
Niemand
erbarmt
sich
meiner,
bitte
Denme
un
ride,
denme
un
ride
Gebt
mir
eine
Mitfahrgelegenheit,
gebt
mir
eine
Mitfahrgelegenheit
(Ride,
denme
un
ride)
(Mitfahrgelegenheit,
gebt
mir
eine
Mitfahrgelegenheit)
(Ride,
denme
un
ride)
(Mitfahrgelegenheit,
gebt
mir
eine
Mitfahrgelegenheit)
(Ride,
denme
un
ride)
(Mitfahrgelegenheit,
gebt
mir
eine
Mitfahrgelegenheit)
Y
quiero
llegar
a
Juárez,
ay,
quiero
llegar
a
Juárez
Und
ich
möchte
nach
Juárez
kommen,
oh,
ich
möchte
nach
Juárez
kommen
Ay,
quiero
llegar
a
Juárez,
ya
quiero
llegar
Oh,
ich
möchte
nach
Juárez
kommen,
ich
möchte
bald
ankommen
Yo-yo-yo
soy
tan
solo
un
pobre
Ich-ich-ich
bin
nur
ein
armer
Triste
y
loco,
solo,
vagabundo
Trauriger
und
verrückter,
einsamer
Landstreicher
(Y
nadie
me
da
un
ride)
(Und
niemand
gibt
mir
eine
Mitfahrgelegenheit)
Yo-yo-yo
soy
tan
solo
un
pobre
Ich-ich-ich
bin
nur
ein
armer
Triste
y
loco,
solo,
vagabundo
Trauriger
und
verrückter,
einsamer
Landstreicher
(Y
nadie
me
da
un
ride)
(Und
niemand
gibt
mir
eine
Mitfahrgelegenheit)
Yo-yo-yo
soy
tan
solo
un
pobre
Ich-ich-ich
bin
nur
ein
armer
Triste
y
loco,
solo,
vagabundo
Trauriger
und
verrückter,
einsamer
Landstreicher
(Y
nadie
me
da
un
ride)
(Und
niemand
gibt
mir
eine
Mitfahrgelegenheit)
Yo-yo-yo
soy
tan
solo
un
pobre
Ich-ich-ich
bin
nur
ein
armer
Triste
y
loco,
solo,
vagabundo
Trauriger
und
verrückter,
einsamer
Landstreicher
(Y
nadie
me
da
un
ride)
(Und
niemand
gibt
mir
eine
Mitfahrgelegenheit)
Yo-yo-yo
soy
tan
solo
un
pobre
Ich-ich-ich
bin
nur
ein
armer
Triste
y
loco,
solo,
vagabundo
Trauriger
und
verrückter,
einsamer
Landstreicher
(Y
nadie
me
da
un
ride)
(Und
niemand
gibt
mir
eine
Mitfahrgelegenheit)
Yo-yo-yo
soy
tan
solo
un
pobre
Ich-ich-ich
bin
nur
ein
armer
Triste
y
loco,
solo,
vagabundo
Trauriger
und
verrückter,
einsamer
Landstreicher
(Y
nadie
me
da
un
ride)
(Und
niemand
gibt
mir
eine
Mitfahrgelegenheit)
Ay,
yo
no
sé
por
qué
(no,
no,
no)
Oh,
ich
weiß
nicht
warum
(nein,
nein,
nein)
Yo
no
sé
por
qué
te
quiero
tanto
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
so
sehr
liebe
Si
nunca
me
has
dado
tu
amor
Wenn
du
mir
nie
deine
Liebe
gegeben
hast
Uoh,
no
sé
por
qué
(no,
no,
no)
Oh,
ich
weiß
nicht
warum
(nein,
nein,
nein)
Yo
no
sé
por
qué
te
quiero
tanto
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
so
sehr
liebe
Si
nunca
me
has
dado
tu
amor
Wenn
du
mir
nie
deine
Liebe
gegeben
hast
Ay,
ni
tampoco
sé,
(no,
no,
no)
ni
tampoco
sé
Oh,
und
ich
weiß
auch
nicht
(nein,
nein,
nein),
ich
weiß
auch
nicht
Por
qué
insisto,
en
que
tú
tienes
que
ser
mi
amor
Warum
ich
darauf
bestehe,
dass
du
meine
Liebe
sein
musst
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
No
debo
insistir,
yo
debo
esperar
Ich
sollte
nicht
darauf
bestehen,
ich
sollte
warten
No
debo
insistir
nunca
más
Ich
sollte
nicht
mehr
darauf
bestehen
Ya,
ya
y
ya
Schon,
schon
und
schon
Me
he
enamora'o,
me
he
enamora'o
Habe
ich
mich
verliebt,
habe
ich
mich
verliebt
De
ti
na,
na,
na,
de
ti
na,
na,
na
In
dich
nur,
nur,
nur,
in
dich
nur,
nur,
nur
De
ti
solamente
de
ti
Nur
in
dich
Cómo,
cuándo
y
por
qué
Wie,
wann
und
warum
No
lo
sé,
no
lo
sé,
la
verdad
no
lo
sé
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht,
die
Wahrheit
ist,
ich
weiß
es
nicht
Solo
sé
que
al
mirarte
sentí
tanto
amor,
yo
te
amo
Ich
weiß
nur,
als
ich
dich
ansah,
fühlte
ich
so
viel
Liebe,
ich
liebe
dich
Y
aunque
tú
no
me
has
dado
ni
un
poco
de
amor
Und
obwohl
du
mir
nie
auch
nur
ein
wenig
Liebe
gegeben
hast
Yo
lo
voy
a
esperar
Ich
werde
darauf
warten
Si
no
me
has
dicho
que
sí
Wenn
du
mir
nicht
"Ja"
gesagt
hast
No
me
has
dicho
que
no
Du
hast
mir
nicht
"Nein"
gesagt
Mas
yo
digo
que
no,
no,
no,
no
Aber
ich
sage
nein,
nein,
nein,
nein
No
debo
insistir,
yo
debo
esperar
Ich
sollte
nicht
darauf
bestehen,
ich
sollte
warten
No
debo
insistir,
yo
debo
esperar
Ich
sollte
nicht
darauf
bestehen,
ich
sollte
warten
(No
debo
insistir,
yo
debo
esperar)
(Ich
sollte
nicht
darauf
bestehen,
ich
sollte
warten)
(No
debo
insistir,
yo
debo
esperar)
(Ich
sollte
nicht
darauf
bestehen,
ich
sollte
warten)
(No
debo
insistir,
yo
debo
esperar)
(Ich
sollte
nicht
darauf
bestehen,
ich
sollte
warten)
(No
debo
insistir,
yo
debo
esperar)
(Ich
sollte
nicht
darauf
bestehen,
ich
sollte
warten)
Te
pido
por
favor,
(de
la
manera
más
atenta
que)
Ich
bitte
dich
inständig
(auf
die
höflichste
Weise,
dass)
Me
dejes
en
paz,
de
ti
no
quiero
ya
jamás
saber
Du
mich
in
Ruhe
lässt,
ich
will
nie
mehr
etwas
von
dir
wissen
Así
es
que
déjame
y
vete
ya
Also
lass
mich
und
geh
jetzt
Déjame
vivir,
porque
no
me
comprendes
que
tú
y
yo
Lass
mich
leben,
denn
du
verstehst
nicht,
dass
du
und
ich
No
tenemos
ya,
más
nada
que
decirnos
solo
adiós
Nichts
mehr
zu
sagen
haben
außer
Lebewohl
Así
es
que
déjame
y
vete
ya
Also
lass
mich
und
geh
jetzt
No,
no,
no,
yo
no
me
resignaré,
¿qué
pasa?
Nein,
nein,
nein,
ich
werde
mich
nicht
fügen,
was
ist
los?
Yo
no
me
resignaré,
yo
no
me
resignaré
Ich
werde
mich
nicht
fügen,
ich
werde
mich
nicht
fügen
Yo
no
me
resignaré
a
perderte
nunca
Ich
werde
mich
nie
damit
abfinden,
dich
zu
verlieren
Aunque
me
supliques
que
amor
yo
ya
no
insista
Auch
wenn
du
mich
anflehtest,
dass
ich
nicht
mehr
darauf
bestehen
soll
Y
me
vaya
de
ti,
no,
no,
no,
no,
yo
no
me
resignaré
Und
von
dir
gehen
soll,
nein,
nein,
nein,
nein,
ich
werde
mich
nicht
fügen
Yo
no
me
resignaré,
yo
no
me
resignaré
Ich
werde
mich
nicht
fügen,
ich
werde
mich
nicht
fügen
Yo
no
me
resignaré
a
perderte
nunca
Ich
werde
mich
nie
damit
abfinden,
dich
zu
verlieren
Aunque
me
castigues,
por
ese
despecho
que
sientes
por
mí
Auch
wenn
du
mich
bestrafst,
wegen
dieser
Verbitterung,
die
du
für
mich
empfindest
No,
ya
no
tengo
nada,
nada,
nada
Nein,
ich
habe
nichts
mehr,
nichts,
nichts
Nada,
nada,
nada
Nichts,
nichts,
nichts
Nada,
nada,
nada
Nichts,
nichts,
nichts
Para
ti
no
tengo
amor
Für
dich
habe
ich
keine
Liebe
No
tengo
amor
ni
tengo
nada
Ich
habe
keine
Liebe
und
habe
nichts
Para
ti
no
tengo
amor
Für
dich
habe
ich
keine
Liebe
No
tengo
amor
ni
tengo
nada
Ich
habe
keine
Liebe
und
habe
nichts
Nada,
nada,
nada,
nada
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
Nada,
nada,
nada,
nada
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
Que
no,
que
no
Dass
nein,
dass
nein
Nada,
nada,
nada,
nada
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
Nada,
nada,
nada,
nada
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
Que
no,
que
no
Dass
nein,
dass
nein
Nada,
nada,
nada,
nada
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
Nada,
nada,
nada,
nada
Nichts,
nichts,
nichts,
nichts
Que
no,
que
no
Dass
nein,
dass
nein
Pues
déjame
vivir
Also
lass
mich
leben
Porque
no
me
comprendes
que
tú
y
yo
Denn
du
verstehst
nicht,
dass
du
und
ich
No
tenemos
ya
más
nada
que
decirnos
solo
adiós
Nichts
mehr
zu
sagen
haben
außer
Lebewohl
Así
es
que
déjame
y
vete
ya
Also
lass
mich
und
geh
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aguilera Valadez Alberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.