Juan Gabriel - Chachaseando (Pensando En Ti) Popurri: - перевод текста песни на немецкий

Chachaseando (Pensando En Ti) Popurri: - juan Gabrielперевод на немецкий




Chachaseando (Pensando En Ti) Popurri:
Chachaseando (Pensando En Ti) Popurri:
Es así
Es ist so
Cha-cha-chá
Cha-cha-chá
estás siempre en mi mente
Du bist immer in meinen Gedanken
Pienso en ti amor, cada instante
Ich denke an dich, Liebling, jeden Moment
¿Cómo quieres que te olvide?
Wie willst du, dass ich dich vergesse?
Si estás tú, siempre
Denn du bist es, immer du
Solo y nadie más que
Nur du und niemand außer dir
estás siempre en mi mente
Du bist immer in meinen Gedanken
Pienso en ti amor, cada instante
Ich denke an dich, Liebling, jeden Moment
¿Cómo quieres que te olvide?
Wie willst du, dass ich dich vergesse?
Si estás tú, siempre tú, tú,
Denn du bist es, immer du, du, du
Siempre en mi mente
Immer in meinen Gedanken
¿Qué voy a hacer?, no
Was soll ich tun? Ich weiß es nicht
No encuentro nada
Ich finde nichts
La solución no sé, cómo encontrarla
Die Lösung weiß ich nicht, wie ich sie finden soll
Dime, trato de olvidarte
Sag mir, ich versuche dich zu vergessen
Y yo quiero olvidarte y yo no
Und ich will dich vergessen und ich weiß nicht wie
estás siempre en mi mente
Du bist immer in meinen Gedanken
Y cómo hiciste tú, y cómo hiciste
Und wie hast du es geschafft, und wie hast du es geschafft
Para olvidarme
Mich zu vergessen
Ayúdame a olvidar en mi mente siempre estás
Hilf mir, dich zu vergessen, du bist immer in meinen Gedanken
En mi mente siempre estás, en mi mente siempre estás
In meinen Gedanken bist du immer, in meinen Gedanken bist du immer
Solo tú, y solo tú, y nadie más que
Nur du, und nur du, und niemand außer dir
¿Qué voy a hacer?, no sé, no encuentro nada
Was soll ich tun? Ich weiß es nicht, ich finde nichts
La solución no cómo encontrarla
Die Lösung weiß ich nicht, wie ich sie finden soll
Dime, trato de olvidarte, y yo quiero olvidarte
Sag mir, ich versuche dich zu vergessen, und ich will dich vergessen
Y yo no
Und ich weiß nicht wie
Mentira que me quieres mucho
Lüge, dass du mich sehr liebst
Es mentira no me quieres nada
Es ist eine Lüge, du liebst mich gar nicht
Mentira que me quieres mucho
Lüge, dass du mich sehr liebst
Es mentira no me quieres nada
Es ist eine Lüge, du liebst mich gar nicht
que solo soy un capricho
Ich weiß, ich bin nur eine Laune
Que no estás de enamorada
Dass du nicht in mich verliebt bist
que solo soy un capricho
Ich weiß, ich bin nur eine Laune
Que no estás de enamorada
Dass du nicht in mich verliebt bist
Sabes que me gustas mucho
Du weißt, dass ich dich sehr mag
Por eso dices que me quieres
Deshalb sagst du, dass du mich liebst
Sabes que me gustas mucho
Du weißt, dass ich dich sehr mag
Por eso dices que me quieres
Deshalb sagst du, dass du mich liebst
Y aunque me digas muchas veces que me quieres
Und obwohl du mir oft sagst, dass du mich liebst
Que te quieres casar conmigo
Dass du mich heiraten willst
bien que no es verdad
Ich weiß genau, dass es nicht wahr ist
Y aunque me jures que has soñado muchas veces
Und obwohl du schwörst, du hast oft geträumt
Que estás conmigo, yo bien que no es verdad
Dass du bei mir bist, ich weiß genau, dass es nicht wahr ist
Mentira que me quieres mucho
Lüge, dass du mich sehr liebst
Es mentira no me quieres nada
Es ist eine Lüge, du liebst mich gar nicht
Mentira que me quieres mucho
Lüge, dass du mich sehr liebst
Es mentira no me quieres nada
Es ist eine Lüge, du liebst mich gar nicht
nadie es como tú, nadie es como
Du, niemand ist wie du, du, niemand ist wie du
En el mundo no hay, nadie igual como ni como
Auf der Welt gibt es niemanden, der dir gleicht, dir gleicht
Tú, eres todo un amor, eres una canción
Du, du bist eine ganze Liebe, du bist ein Lied
Que jamás morirá, eres
Das niemals sterben wird, das bist du
eres el mar que canta, eres el sol que brilla
Du bist das singende Meer, du bist die strahlende Sonne
En la playa más linda
Am schönsten Strand
De Cancún, de Cancún
Von Cancún, von Cancún
(De Cancún, de Cancún)
(Von Cancún, von Cancún)
(De Cancún, de Cancún)
(Von Cancún, von Cancún)
(De Cancún, de Cancún)
(Von Cancún, von Cancún)
(De Cancún, de Cancún)
(Von Cancún, von Cancún)
Te extraño tanto Parácuaro
Ich vermisse dich so sehr, Parácuaro
Con tus mañanas de sol
Mit deinen sonnigen Morgen
Te extraño tanto Parácuaro
Ich vermisse dich so sehr, Parácuaro
Con tus mañanas de sol
Mit deinen sonnigen Morgen
Extraño tanto a mi pueblo, mi pueblo de campesinos
Ich vermisse mein Dorf so sehr, mein Dorf der Bauern
Que siembran de sol a sol, la tierra con un cariño
Die von Sonnenaufgang bis -untergang die Erde mit einer Zuneigung säen
Que hace que brote el amor por todo el sembradío
Die die Liebe über das ganze Saatfeld sprießen lässt
Y en las cosechas sin flor
Und in den Ernten ohne Blume
Yo miro el mundo distinto
Sehe ich die Welt anders
Por eso te extraño tanto, Parácuaro encantador
Darum vermisse ich dich so sehr, bezauberndes Parácuaro
Por eso te extraño tanto, Parácuaro encantador
Darum vermisse ich dich so sehr, bezauberndes Parácuaro
Yo soy un vagabundo y necesito un ride
Ich bin ein Landstreicher und brauche eine Mitfahrgelegenheit
Voy a ciudad Juárez, quiero pronto llegar
Ich gehe nach Ciudad Juárez, ich möchte bald ankommen
Nadie de se apiada, no me dan un aventón
Niemand erbarmt sich meiner, niemand nimmt mich mit
Nadie de se apiada, por favor
Niemand erbarmt sich meiner, bitte
Denme un ride, denme un ride
Gebt mir eine Mitfahrgelegenheit, gebt mir eine Mitfahrgelegenheit
(Ride, denme un ride)
(Mitfahrgelegenheit, gebt mir eine Mitfahrgelegenheit)
(Ride, denme un ride)
(Mitfahrgelegenheit, gebt mir eine Mitfahrgelegenheit)
(Ride, denme un ride)
(Mitfahrgelegenheit, gebt mir eine Mitfahrgelegenheit)
Y quiero llegar a Juárez, ay, quiero llegar a Juárez
Und ich möchte nach Juárez kommen, oh, ich möchte nach Juárez kommen
Ay, quiero llegar a Juárez, ya quiero llegar
Oh, ich möchte nach Juárez kommen, ich möchte bald ankommen
Yo-yo-yo soy tan solo un pobre
Ich-ich-ich bin nur ein armer
Triste y loco, solo, vagabundo
Trauriger und verrückter, einsamer Landstreicher
(Y nadie me da un ride)
(Und niemand gibt mir eine Mitfahrgelegenheit)
Yo-yo-yo soy tan solo un pobre
Ich-ich-ich bin nur ein armer
Triste y loco, solo, vagabundo
Trauriger und verrückter, einsamer Landstreicher
(Y nadie me da un ride)
(Und niemand gibt mir eine Mitfahrgelegenheit)
Yo-yo-yo soy tan solo un pobre
Ich-ich-ich bin nur ein armer
Triste y loco, solo, vagabundo
Trauriger und verrückter, einsamer Landstreicher
(Y nadie me da un ride)
(Und niemand gibt mir eine Mitfahrgelegenheit)
Yo-yo-yo soy tan solo un pobre
Ich-ich-ich bin nur ein armer
Triste y loco, solo, vagabundo
Trauriger und verrückter, einsamer Landstreicher
(Y nadie me da un ride)
(Und niemand gibt mir eine Mitfahrgelegenheit)
Yo-yo-yo soy tan solo un pobre
Ich-ich-ich bin nur ein armer
Triste y loco, solo, vagabundo
Trauriger und verrückter, einsamer Landstreicher
(Y nadie me da un ride)
(Und niemand gibt mir eine Mitfahrgelegenheit)
Yo-yo-yo soy tan solo un pobre
Ich-ich-ich bin nur ein armer
Triste y loco, solo, vagabundo
Trauriger und verrückter, einsamer Landstreicher
(Y nadie me da un ride)
(Und niemand gibt mir eine Mitfahrgelegenheit)
Ay, yo no por qué (no, no, no)
Oh, ich weiß nicht warum (nein, nein, nein)
Yo no por qué te quiero tanto
Ich weiß nicht, warum ich dich so sehr liebe
Si nunca me has dado tu amor
Wenn du mir nie deine Liebe gegeben hast
Uoh, no por qué (no, no, no)
Oh, ich weiß nicht warum (nein, nein, nein)
Yo no por qué te quiero tanto
Ich weiß nicht, warum ich dich so sehr liebe
Si nunca me has dado tu amor
Wenn du mir nie deine Liebe gegeben hast
Ay, ni tampoco sé, (no, no, no) ni tampoco
Oh, und ich weiß auch nicht (nein, nein, nein), ich weiß auch nicht
Por qué insisto, en que tienes que ser mi amor
Warum ich darauf bestehe, dass du meine Liebe sein musst
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
No debo insistir, yo debo esperar
Ich sollte nicht darauf bestehen, ich sollte warten
No debo insistir nunca más
Ich sollte nicht mehr darauf bestehen
Ya, ya y ya
Schon, schon und schon
Me he enamora'o, me he enamora'o
Habe ich mich verliebt, habe ich mich verliebt
De ti na, na, na, de ti na, na, na
In dich nur, nur, nur, in dich nur, nur, nur
De ti solamente de ti
Nur in dich
Cómo, cuándo y por qué
Wie, wann und warum
No lo sé, no lo sé, la verdad no lo
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht, die Wahrheit ist, ich weiß es nicht
Solo que al mirarte sentí tanto amor, yo te amo
Ich weiß nur, als ich dich ansah, fühlte ich so viel Liebe, ich liebe dich
Y aunque no me has dado ni un poco de amor
Und obwohl du mir nie auch nur ein wenig Liebe gegeben hast
Yo lo voy a esperar
Ich werde darauf warten
Si no me has dicho que
Wenn du mir nicht "Ja" gesagt hast
No me has dicho que no
Du hast mir nicht "Nein" gesagt
Mas yo digo que no, no, no, no
Aber ich sage nein, nein, nein, nein
No debo insistir, yo debo esperar
Ich sollte nicht darauf bestehen, ich sollte warten
No debo insistir, yo debo esperar
Ich sollte nicht darauf bestehen, ich sollte warten
(No debo insistir, yo debo esperar)
(Ich sollte nicht darauf bestehen, ich sollte warten)
(No debo insistir, yo debo esperar)
(Ich sollte nicht darauf bestehen, ich sollte warten)
(No debo insistir, yo debo esperar)
(Ich sollte nicht darauf bestehen, ich sollte warten)
(No debo insistir, yo debo esperar)
(Ich sollte nicht darauf bestehen, ich sollte warten)
Te pido por favor, (de la manera más atenta que)
Ich bitte dich inständig (auf die höflichste Weise, dass)
Me dejes en paz, de ti no quiero ya jamás saber
Du mich in Ruhe lässt, ich will nie mehr etwas von dir wissen
Así es que déjame y vete ya
Also lass mich und geh jetzt
Déjame vivir, porque no me comprendes que y yo
Lass mich leben, denn du verstehst nicht, dass du und ich
No tenemos ya, más nada que decirnos solo adiós
Nichts mehr zu sagen haben außer Lebewohl
Así es que déjame y vete ya
Also lass mich und geh jetzt
No, no, no, yo no me resignaré, ¿qué pasa?
Nein, nein, nein, ich werde mich nicht fügen, was ist los?
Yo no me resignaré, yo no me resignaré
Ich werde mich nicht fügen, ich werde mich nicht fügen
Yo no me resignaré a perderte nunca
Ich werde mich nie damit abfinden, dich zu verlieren
Aunque me supliques que amor yo ya no insista
Auch wenn du mich anflehtest, dass ich nicht mehr darauf bestehen soll
Y me vaya de ti, no, no, no, no, yo no me resignaré
Und von dir gehen soll, nein, nein, nein, nein, ich werde mich nicht fügen
Yo no me resignaré, yo no me resignaré
Ich werde mich nicht fügen, ich werde mich nicht fügen
Yo no me resignaré a perderte nunca
Ich werde mich nie damit abfinden, dich zu verlieren
Aunque me castigues, por ese despecho que sientes por
Auch wenn du mich bestrafst, wegen dieser Verbitterung, die du für mich empfindest
No, ya no tengo nada, nada, nada
Nein, ich habe nichts mehr, nichts, nichts
Nada, nada, nada
Nichts, nichts, nichts
Nada, nada, nada
Nichts, nichts, nichts
Para ti no tengo amor
Für dich habe ich keine Liebe
No tengo amor ni tengo nada
Ich habe keine Liebe und habe nichts
Para ti no tengo amor
Für dich habe ich keine Liebe
No tengo amor ni tengo nada
Ich habe keine Liebe und habe nichts
No tienes
Du hast
Nada, nada, nada, nada
Nichts, nichts, nichts, nichts
Nada, nada, nada, nada
Nichts, nichts, nichts, nichts
Que no, que no
Dass nein, dass nein
No tienes
Du hast
Nada, nada, nada, nada
Nichts, nichts, nichts, nichts
Nada, nada, nada, nada
Nichts, nichts, nichts, nichts
Que no, que no
Dass nein, dass nein
No tienes
Du hast
Nada, nada, nada, nada
Nichts, nichts, nichts, nichts
Nada, nada, nada, nada
Nichts, nichts, nichts, nichts
Que no, que no
Dass nein, dass nein
Pues déjame vivir
Also lass mich leben
Porque no me comprendes que y yo
Denn du verstehst nicht, dass du und ich
No tenemos ya más nada que decirnos solo adiós
Nichts mehr zu sagen haben außer Lebewohl
Así es que déjame y vete ya
Also lass mich und geh jetzt





Авторы: Aguilera Valadez Alberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.