Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
me
dices
que
regrese,
que
ahora
sí
me
vas
a
querer...
Ты
говоришь
мне
вернуться,
что
теперь-то
ты
меня
полюбишь...
(Tú
me
dices
que
regrese,
que
ahora
sí
me
vas
a
querer).
(Ты
говоришь
мне
вернуться,
что
теперь-то
ты
меня
полюбишь).
Este
amor
no
lo
mereces
y
jamás
me
verás
volver...
Этой
любви
ты
не
заслуживаешь,
и
ты
никогда
не
увидишь,
как
я
вернусь...
Tú
me
dices
que
regrese,
que
ahora
sí
me
vas
querer.
Ты
говоришь
мне
вернуться,
что
теперь-то
ты
меня
полюбишь.
Sé
que
estás
arrepentida
del
dolor
que
me
causaste...
Я
знаю,
ты
раскаиваешься
в
боли,
что
мне
причинила...
(Sé
que
estás
arrepentida
del
dolor
que
me
causaste).
(Я
знаю,
ты
раскаиваешься
в
боли,
что
мне
причинила).
Soporté
todo
en
la
vida
hasta
que
un
día
me
cansaste...
Я
всё
терпел
в
жизни,
пока
однажды
ты
меня
не
утомила...
Sé
que
estás
arrepentida
del
dolor
que
me
causaste.
Я
знаю,
ты
раскаиваешься
в
боли,
что
мне
причинила.
Yo
ya
no
vuelvo
contigo,
Я
к
тебе
больше
не
вернусь,
Tú
eres
más
mala
que
bonita;
Ты
больше
злая,
чем
красивая;
No
quiero
ni
ser
tu
amigo,
Не
хочу
быть
даже
твоим
другом,
Ahí
te
vas
a
quedar
solita.
Вот
и
останешься
одна.
Aunque
por
dentro
me
digo
que
me
da
pena
la
pobrecita,
Хотя
внутри
я
говорю
себе,
что
мне
жаль
бедняжку,
Pero
por
fuera
me
digo
que
palo
dado
ni
Dios
lo
quita.
Но
внешне
я
говорю
себе,
что
сделанного
не
воротишь.
Ya
ves
que
llegó
el
momento
en
que
tienes
que
pagar...
Вот
видишь,
пришел
момент,
когда
тебе
придется
заплатить...
(Ya
ves
que
llegó
el
momento
en
que
tienes
que
pagar).
(Вот
видишь,
пришел
момент,
когда
тебе
придется
заплатить).
El
dolor
y
el
sufrimiento
que
tú
me
hiciste
pasar...
За
боль
и
страдания,
через
которые
ты
заставила
меня
пройти...
Ya
ves
que
llegó
el
momento
en
que
tienes
que
pagar.
Вот
видишь,
пришел
момент,
когда
тебе
придется
заплатить.
Todo
se
paga
en
la
vida,
eso
nunca
hay
que
dudar...
За
всё
в
жизни
платят,
в
этом
никогда
не
сомневайся...
(Todo
se
paga
en
la
vida,
eso
nunca
hay
que
dudar).
(За
всё
в
жизни
платят,
в
этом
никогда
не
сомневайся).
Me
causaste
tanta
herida
que
aún
doliéndome
ahí
está...
Ты
так
меня
ранила,
что
рана
до
сих
пор
болит...
Todo
se
paga
en
la
vida,
eso
nunca
hay
que
dudar.
За
всё
в
жизни
платят,
в
этом
никогда
не
сомневайся.
Yo
ya
no
vuelvo
contigo,
Я
к
тебе
больше
не
вернусь,
Tú
eres
más
mala
que
bonita;
Ты
больше
злая,
чем
красивая;
No
quiero
ni
ser
tu
amigo,
Не
хочу
быть
даже
твоим
другом,
Ahí
te
vas
a
quedar
solita.
Вот
и
останешься
одна.
Aunque
por
dentro
me
digo
que
me
da
pena
la
pobrecita,
Хотя
внутри
я
говорю
себе,
что
мне
жаль
бедняжку,
Pero
por
fuera
me
digo
que
palo
dado
ni
Dios
lo
quita.
Но
внешне
я
говорю
себе,
что
сделанного
не
воротишь.
Aunque
por
dentro
me
digo
que
me
da
pena
la
pobrecita,
Хотя
внутри
я
говорю
себе,
что
мне
жаль
бедняжку,
Pero
por
fuera
me
digo
que
palo
dado
ni
Dios
lo
quita.
Но
внешне
я
говорю
себе,
что
сделанного
не
воротишь.
Aunque
por
dentro
me
digo
que
me
da
pena
la
pobrecita,
Хотя
внутри
я
говорю
себе,
что
мне
жаль
бедняжку,
Pero
por
fuera
me
digo
que
palo
dado
ni
Dios
lo
quita.
Но
внешне
я
говорю
себе,
что
сделанного
не
воротишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALBERTO AGUILERA VALADEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.