Текст и перевод песни Juan Gabriel - Hasta Que Te Conocí (Popurrí) [En Vivo] - En el Palacio de Bellas Artes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Que Te Conocí (Popurrí) [En Vivo] - En el Palacio de Bellas Artes
Until I Met You (Popurrí) [Live] - At the Palace of Fine Arts
No
sabía
de
tristezas
I
knew
nothing
of
sadness
Ni
de
lágrimas,
ni
nada
Nor
tears,
nor
anything
Que
me
hicieran
llorar
That
could
make
me
cry
Yo
sabía
de
caricias,
de
ternura
I
only
knew
of
caresses,
of
tenderness
Porque
a
mí,
desde
pequeño
Because,
since
I
was
little
Eso
me
enseñó
mamá
That's
what
Mom
taught
me
Eso
me
enseñó
mamá
That's
what
Mom
taught
me
Eso
y
muchas
cosas
más
That
and
many
other
things
Yo
jamás
sufrí
I
never
suffered
Yo
jamás
lloré
I
never
cried
Yo
era
muy
feliz
I
was
very
happy
Yo
vivía,
yo
vivía
muy
bien
(ey,
ey)
I
lived,
I
lived
very
well
(hey,
hey)
Yo
vivía
tan
distinto,
algo
hermoso,
algo
divino
I
lived
so
differently,
something
beautiful,
something
divine
Lleno
de
felicidad
Full
of
happiness
Yo
sabía
de
alegrías,
la
belleza
de
la
vida
I
knew
of
joys,
the
beauty
of
life
Pero
no
de
soledad
But
not
of
loneliness
Pero
no
de
soledad
But
not
of
loneliness
De
eso
y
muchas
cosas
más
Of
that
and
many
other
things
Yo
jamás
sufrí
I
never
suffered
Yo
jamás
lloré
I
never
cried
Yo
era
muy
feliz
I
was
very
happy
Yo
vivía,
yo
vivía
muy
bien
I
lived,
I
lived
very
well
Hasta
que,
hasta
que
te
conocí
Until,
until
I
met
you
Vi
la
vida
con
dolor
I
saw
life
with
pain
No
te
miento,
fui
feliz
I
won't
lie,
I
was
happy
Aunque
con
muy
poco
amor
Although
with
very
little
love
Y
muy
tarde
comprendí
And
too
late
I
understood
Que
no
te
debía
amar
jamás
That
I
should
never
have
loved
you
Porque
ahora
pienso
en
ti
Because
now
I
think
of
you
Mucho
más
que
ayer,
pero
mucho
más
Much
more
than
yesterday,
but
much
more
Hasta
que
te
conocí
Until
I
met
you
Comencé
a
vivir
la
vida
con
dolor
I
began
to
live
life
with
pain
No
te
miento,
fui
feliz
I
won't
lie,
I
was
happy
Aunque
con
muy
poco
amor
Although
with
very
little
love
Y
muy
tarde
comprendí
And
too
late
I
understood
Que
no
te
debía
amar
That
I
shouldn't
have
loved
you
Porque
ahora
pienso
en
ti
Because
now
I
think
of
you
Porque
ahora
pienso
en
ti
Because
now
I
think
of
you
Y
porque
ahora
pienso
en
ti
And
because
now
I
think
of
you
Mucho
más
que
ayer,
pero
mucho
más
Much
more
than
yesterday,
but
much
more
Yo
jamás
sufrí
I
never
suffered
Pero
desgraciadamente
But
unfortunately
Era
una
noche
como
esta
It
was
a
night
like
this
Cuando
te
encontré
When
I
found
you
Uh,
reflectores
abajo,
eh,
eh
Uh,
spotlights
down,
eh,
eh
Ay,
ay,
y
oh,
yeah,
nah,
ah,
yeah,
nah,
ole
Ay,
ay,
and
oh,
yeah,
nah,
ah,
yeah,
nah,
ole
Eh,
todo
el
mundo,
eh,
uh,
yeah
Eh,
everyone,
eh,
uh,
yeah
Yo
ahora
quiero
que
me
digas
I
want
you
to
tell
me
now
Si
valió
o
no
la
pena
If
it
was
worth
it
or
not
Ay,
haberte
conocido
Ay,
to
have
met
you
Porque
no
te
quiero
ver
Because
I
don't
want
to
see
you
Y
es
que
tú
fuiste
mala
And
it's
because
you
were
bad
Sí,
muy
mala
conmigo
Yes,
very
bad
to
me
Ay,
por
eso
no
te
quiero
Ay,
that's
why
I
don't
love
you
No
te
quiero
ver
jamás
I
don't
want
to
see
you
ever
again
Y
ahora
quiero
que
me
digas
And
now
I
want
you
to
tell
me
Si
valió
o
no
la
pena
If
it
was
worth
it
or
not
Ay,
haberte
conocido
Ay,
to
have
met
you
Porque
no
te
quiero
ver
Because
I
don't
want
to
see
you
Y
es
que
tú
fuiste
mala
And
it's
because
you
were
bad
Sí,
muy
mala
conmigo
Yes,
very
bad
to
me
Ay,
por
eso
no
te
quiero
Ay,
that's
why
I
don't
love
you
No
te
quiero
ver
jamás
I
don't
want
to
see
you
ever
again
Y
ahora
quiero
que
me
digas
And
now
I
want
you
to
tell
me
Si
valió
o
no
la
pena
If
it
was
worth
it
or
not
Ay,
haberte
conocido
Ay,
to
have
met
you
Porque
no
te
quiero
ver
Because
I
don't
want
to
see
you
Y
es
que
tú
fuiste
muy
mala
And
it's
because
you
were
very
bad
Sí,
muy
mala
conmigo
Yes,
very
bad
to
me
Ay,
por
eso
no
te
quiero
Ay,
that's
why
I
don't
love
you
No
te
quiero
ver
jamás
I
don't
want
to
see
you
ever
again
Y
ahora
quiero
que
me
digas
And
now
I
want
you
to
tell
me
Si
valió
o
no
la
pena
If
it
was
worth
it
or
not
Ay,
haberte
conocido
Ay,
to
have
met
you
Porque
no
te
quiero
ver
Because
I
don't
want
to
see
you
Y
es
que
tú
fuiste
mala
And
it's
because
you
were
bad
Sí,
muy
mala
conmigo
Yes,
very
bad
to
me
Ay,
por
eso
no
te
quiero
Ay,
that's
why
I
don't
love
you
No
te
quiero
ver
jamás
I
don't
want
to
see
you
ever
again
No
te
quiero,
no;
no
te
quiero,
no
I
don't
love
you,
no;
I
don't
love
you,
no
No
te
quiero,
no;
no
te
quiero,
no
I
don't
love
you,
no;
I
don't
love
you,
no
No,
no,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no,
no
No
te
quiero,
no;
no
te
quiero,
no
I
don't
love
you,
no;
I
don't
love
you,
no
No
te
quiero,
y
no
te
quiero,
y
no
te
quiero,
no
I
don't
love
you,
and
I
don't
love
you,
and
I
don't
love
you,
no
No
te
quiero,
y
no
te
quiero
y
no
te
quiero
y
no
te
quiero
ver
I
don't
love
you,
and
I
don't
love
you
and
I
don't
love
you
and
I
don't
want
to
see
you
(No
te
quiero,
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver)
(I
don't
love
you,
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you)
No
te
quiero,
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver
I
don't
love
you,
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you
(No
te
quiero,
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver)
(I
don't
love
you,
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you)
Que
no
te
quiero,
y
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver
That
I
don't
love
you,
and
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you
(No
te
quiero,
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver)
(I
don't
love
you,
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you)
Que
no
te
quiero,
y
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver
That
I
don't
love
you,
and
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you
(No
te
quiero,
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver)
(I
don't
love
you,
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you)
Que
no
te
quiero,
y
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver
That
I
don't
love
you,
and
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you
(No
te
quiero,
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver)
(I
don't
love
you,
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you)
Que
no
te
quiero,
y
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver
That
I
don't
love
you,
and
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you
(No
te
quiero,
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver)
(I
don't
love
you,
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you)
Que
no
te
quiero,
y
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver
That
I
don't
love
you,
and
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you
(No
te
quiero,
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
ver)
(I
don't
love
you,
I
don't
love
you,
and
I
don't
want
to
see
you)
Y
no
quiero
verte
And
I
don't
want
to
see
you
Órale,
viva
México
Come
on,
long
live
Mexico
Estoy
tan
enamorado
de
la
negra
Tomasa
I'm
so
in
love
with
the
black
Tomasa
Que
cuando
se
va
de
(ay,
ay),
triste
me
pongo
That
when
she
leaves
(ay,
ay),
I
get
sad
Estoy
tan
enamorado
de
la
negra
Tomasa
I'm
so
in
love
with
the
black
Tomasa
Que
cuando
se
va
de
casa,
triste
me
pongo
(ea)
That
when
she
leaves
the
house,
I
get
sad
(ea)
Danzando
lambada,
nena
Dancing
lambada,
baby
Danzando
lambada
Dancing
lambada
Danzándola,
danzándola
Dancing
it,
dancing
it
Danzando
lambada,
nena
Dancing
lambada,
baby
Danzando
lambada
Dancing
lambada
Siguiente,
ándale,
oh,
oh,
oh
Next,
come
on,
oh,
oh,
oh
Para
todos
los
papás
For
all
the
dads
Para
todos
los
papás,
suena
For
all
the
dads,
it
sounds
Cuando
el
amor
y
cuando
el
amor,
y
cuando
el
amor
When
love
and
when
love,
and
when
love
Llega
así,
de
esta
manera
Arrives
like
this,
in
this
way
Uno
no
se
da
ni
cuenta
One
doesn't
even
realize
De
intuiciones
Of
intuitions
El
campo
reverdece
The
field
turns
green
again
Que
no
ha
marchito
florece
What
hasn't
withered
blooms
Y
las
hojas
revienta
And
the
leaves
burst
Cuando
el
amor
y
cuando
el
amor,
y
cuando
el
amor
When
love
and
when
love,
and
when
love
Llega
así,
de
esta
manera
Arrives
like
this,
in
this
way
Uno
no
tiene
la
culpa
One
is
not
to
blame
Amarse
no
tiene
horario
Loving
has
no
schedule
Ni
fecha
en
el
calendario
No
date
on
the
calendar
Cuando
las
ganas
se
juntan,
no,
no,
yeh-eh
When
desires
come
together,
no,
no,
yeh-eh
Caballo
de
la
sabana
Horse
of
the
savanna
Porque
está
viejo
y
casa'o
Because
he's
old
and
married
Pero
no
se
ha
dado
cuenta
But
he
hasn't
realized
Que
un
corazón
amarra'o
That
a
tied-up
heart
Cuando
le
sueltan
las
riendas
When
the
reins
are
loosened
Es
un
caballo
desbocado,
no,
no
Is
a
runaway
horse,
no,
no
El
potro
da
tiempo
al
tiempo
The
colt
gives
time
to
time
Porque
le
sobra
gana'o
Because
he
has
plenty
of
time
Caballo
viejo
no
puede
perder
la
flor
que
le
dan
An
old
horse
can't
lose
the
flower
they
give
him
Porque
después
de
esta
vida
Because
after
this
life
No
hay
otra
oportunidad,
que
no
There
is
no
other
opportunity,
no
A
la
bamba,
la
bamba,
la
bamboleo
To
the
bamba,
the
bamba,
the
bamboleo
Porque
mi
vida
yo
la
he
prendido
a
vivir
así,
yeh-eh
Because
I've
decided
to
live
my
life
like
this,
yeh-eh
A
la
bamba,
la
bamba,
la
bamboleo
To
the
bamba,
the
bamba,
the
bamboleo
Porque
mi
vida
yo
la
he
prendido
a
vivir
así
Because
I've
decided
to
live
my
life
like
this
A
la
bamba,
la
bamba,
la
bamboleo
To
the
bamba,
the
bamba,
the
bamboleo
Porque
mi
vida
yo
la
he
prendido
a
vivir
así
Because
I've
decided
to
live
my
life
like
this
A
la
bamba,
la
bamba,
la
bamboleo
To
the
bamba,
the
bamba,
the
bamboleo
Porque
mi
vida
yo
la
he
prendido
a
vivir
así,
uoh-oh
Because
I've
decided
to
live
my
life
like
this,
uoh-oh
Izquierda,
derecha
Left,
right
Vamos
todos
Let's
go
everyone
Oh,
oh,
yeah
Oh,
oh,
yeah
Arriba,
échale,
abajo
Up,
throw
it,
down
Bellas
Artes
se
vistió
de
fiesta
mexicana
Bellas
Artes
dressed
up
for
a
Mexican
party
Viva
México
Long
live
Mexico
Hay
luna
llena
hoy
There's
a
full
moon
tonight
Hay
luna
llena
hoy,
eh
There's
a
full
moon
tonight,
eh
Debo
hacerlo
todo,
pero
con
amor
I
must
do
everything,
but
with
love
Hoy
esta
noche
yo
saldré
algún
bar
Tonight
I'll
go
out
to
a
bar
Si
no
me
escapo
de
ella
If
I
don't
escape
from
her
Ella
va
acabar
conmigo
She's
going
to
finish
me
off
Esa
horrible
soledad
That
horrible
loneliness
Que
es
mi
peor
enemigo
That
is
my
worst
enemy
Ahora
a
la
derecha,
'ale
Now
to
the
right,
'ale
Gracias
por
los
Kleenex,
ja,
ja
Thanks
for
the
Kleenex,
ha,
ha
Gracias
por
los
pañuelos,
oh-oh
Thanks
for
the
handkerchiefs,
oh-oh
Ahora
quiero
que
me
regalen
una
sonrisa
Now
I
want
you
to
give
me
a
smile
Y
un
aplauso,
por
favor
And
applause,
please
Para
este
gran
mariachi
que
ya
se
va
For
this
great
mariachi
that
is
leaving
Se
va,
el
mejor
mariachi
de
México
It's
leaving,
the
best
mariachi
in
Mexico
El
mariachi
Aníbal
Juárez
The
mariachi
Aníbal
Juárez
Miren
nada
más,
qué
divinos
Look
at
them,
how
divine
Miren
nada
más,
qué
divinos
Look
at
them,
how
divine
Arriba
la
Orquesta
Filarmónica
Nacional
de
México
Up
with
the
National
Philharmonic
Orchestra
of
Mexico
Uh,
guapísimos,
divinos
señores
Uh,
handsome,
divine
gentlemen
Miren
nada
más,
qué
divina
Look
at
her,
how
divine
El
mejor
de
sus
aplusos
y
la
mejor
sonrisa
The
best
of
your
applause
and
the
best
smile
Un
gran
amor
de
hombre,
el
señor
Enrique
Barrón
A
great
love
of
a
man,
Mr.
Enrique
Barrón
Al
gran
amor
de
mi
vida,
yeah
To
the
great
love
of
my
life,
yeah
Les
dedico
esta
canción
I
dedicate
this
song
to
you
Y
sin
equivocación
And
without
a
doubt
Llegue
hasta
su
corazón
May
it
reach
your
heart
Como
prueba
de
este
amor
As
proof
of
this
love
Adoro
la
calle
en
que
nos
vimos
I
adore
the
street
where
we
met
La
noche,
cuando
nos
conocimos
The
night
we
met
Adoro
la
forma
en
que
me
miras
I
adore
the
way
you
look
at
me
Y
hasta
cuando
suspiras
And
even
when
you
sigh
Yo
te
adoro,
vida
mía
I
adore
you,
my
life
Adoro
el
brillo
de
tus
ojos
I
adore
the
brightness
of
your
eyes
Lo
dulce
que
hay
en
tus
labios
rojos
The
sweetness
in
your
red
lips
Adoro
la
seda
de
tus
manos
I
adore
the
silk
of
your
hands
Los
besos
que
nos
damos
The
kisses
we
give
each
other
Los
adoro,
vida
mía,
yeh
I
adore
them,
my
life,
yeah
Y
me
muero
por
tenerte
junto
a
mí
And
I'm
dying
to
have
you
next
to
me
Cerca,
muy
cerca
de
mí
Close,
very
close
to
me
No
separarme
de
ti
Not
to
be
separated
from
you
Y
es
que
eres
mi
existencia
y
mi
sentir
And
it's
because
you
are
my
existence
and
my
feeling
Tú
eres
mi
luna,
tú
eres
mi
sol
You
are
my
moon,
you
are
my
sun
Tú
eres
mi
noche
de
amor
You
are
my
night
of
love
De
amor,
de
amor,
de
amor
Of
love,
of
love,
of
love
Adoro
el
brillo
de
tus
ojos
I
adore
the
brightness
of
your
eyes
Lo
dulce
que
hay
en
tus
labios
rojos
The
sweetness
in
your
red
lips
Adoro
la
forma
en
que
me
besas
I
adore
the
way
you
kiss
me
Y
hasta
cuando
me
dejas
And
even
when
you
leave
me
Yo
te
adoro,
ey,
vida
mía
(oh-oh)
I
adore
you,
hey,
my
life
(oh-oh)
Yo
te
adoro,
yo
te
adoro
I
adore
you,
I
adore
you
Ay,
vida
mía;
ay,
vida
mía
(oh-oh)
Ay,
my
life;
ay,
my
life
(oh-oh)
Yo
te
adoro,
eh-eh,
ah-ay,
vida
mía
I
adore
you,
eh-eh,
ah-ay,
my
life
Al
gran
amor
de
mi
vida
To
the
great
love
of
my
life
Le
dedico
esta
canción
I
dedicate
this
song
Y
sin
equivocación
And
without
a
doubt
Llegue
hasta
su
corazón
May
it
reach
your
heart
Como
prueba
de
este
amor
As
proof
of
this
love
Que
a
dondequiera
que
vayas
That
wherever
you
go
Que
a
dondequiera
que
estés
That
wherever
you
are
Le
perseguirá
mi
canto
My
song
will
follow
you
Pues,
yo
no
le
olvidar,
oh,
no
Well,
I
won't
forget
you,
oh,
no
Si
en
los
brazos
de
ese
hombre
If
in
the
arms
of
that
man
Mi
nombre
pronunciará
My
name
you
will
pronounce
Porque
sé
que,
aunque
te
quiera
Because
I
know
that
even
if
you
love
him
Tampoco
me
olvidarás
You
won't
forget
me
either
Yo
sé
que
no,
que
no,
que-eh
I
know
you
won't,
you
won't,
that-eh
Te
recibí
en
mi
vida
con
amor
y
placer
I
received
you
in
my
life
with
love
and
pleasure
Tú
te
fuiste
de
mi
vida
jurándome
volver
You
left
my
life
swearing
to
return
Yo
te
recibí
en
mi
vida
con
amor
y
placer
I
received
you
in
my
life
with
love
and
pleasure
Y
tú
te
fuiste
de
mi
vida
jurándome
volver
And
you
left
my
life
swearing
to
return
Fue
juramento
vano
el
que
tú
me
diste
a
mí
It
was
a
vain
oath
that
you
gave
me
Confiando
en
ti,
confiando,
de
tonto
me
creí
Trusting
in
you,
trusting,
I
foolishly
believed
Yo
te
recibí
en
mi
vida
con
amor
y
placer
I
received
you
in
my
life
with
love
and
pleasure
Y
tú
te
fuiste
de
mi
vida
jurándome
volver
And
you
left
my
life
swearing
to
return
Fue
juramento
vano
el
que
tú
me
diste
a
mí
It
was
a
vain
oath
that
you
gave
me
Confiando
en
ti,
confiando,
de
tonto
me
creí
Trusting
in
you,
trusting,
I
foolishly
believed
Ahora
si
paso
Now
if
I
pass
Ahora
si
paso
por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
Now
if
I
pass
by
you,
you
won't
recognize
me
Y,
tal
vez
ya
no
te
acuerdes
tú
And
maybe
you
no
longer
remember
Quién
te
enseñó
a
querer
Who
taught
you
to
love
Ahora
si
paso
Now
if
I
pass
Ahora
si
paso
por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
Now
if
I
pass
by
you,
you
won't
recognize
me
Y,
tal
vez
ya
no
te
acuerdes
tú
And
maybe
you
no
longer
remember
Quién
te
enseñó
a
querer
Who
taught
you
to
love
Ahora
si
paso
Now
if
I
pass
Ahora
si
paso
por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
Now
if
I
pass
by
you,
you
won't
recognize
me
Y,
tal
vez
ya
no
te
acuerdes
tú
And
maybe
you
no
longer
remember
Quién
te
enseñó
a
querer
Who
taught
you
to
love
Ahora
si
paso
Now
if
I
pass
Ahora
si
paso
por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
Now
if
I
pass
by
you,
you
won't
recognize
me
Y,
tal
vez
ya
no
te
acuerdes
tú
And
maybe
you
no
longer
remember
Quién
te
hizo
mujer,
fui
yo,
fui
yo
Who
made
you
a
woman,
it
was
me,
it
was
me
Ya
no
quiero
que
tú
vuelvas
I
no
longer
want
you
to
come
back
Ha
terminado
el
dolor
The
pain
is
over
Cada
quien
su
camino
Each
one
their
own
way
En
busca
de
otro
amor
In
search
of
another
love
Yo
ya
no
quiero
que
tú
vuelvas
I
no
longer
want
you
to
come
back
Ha
terminado
ya
el
dolor
The
pain
is
over
Cada
quien
su
camino
Each
one
their
own
way
En
busca
de
otro
amor
In
search
of
another
love
Ahora
si
paso
Now
if
I
pass
Ahora
si
paso
por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
Now
if
I
pass
by
you,
you
won't
recognize
me
Y,
tal
vez
ya
no
te
acuerdes
tú
And
maybe
you
no
longer
remember
Quién
te
enseñó
a
querer
Who
taught
you
to
love
Ahora
si
paso
Now
if
I
pass
Ahora
si
paso
por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
Now
if
I
pass
by
you,
you
won't
recognize
me
Y,
tal
vez
ya
no
te
acuerdes
tú
And
maybe
you
no
longer
remember
Quién
te
enseñó
a
querer
Who
taught
you
to
love
Ahora
si
paso
Now
if
I
pass
Ahora
si
paso
por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
Now
if
I
pass
by
you,
you
won't
recognize
me
Y,
tal
vez
ya
no
te
acuerdes
tú
And
maybe
you
no
longer
remember
Quién
te
enseñó
a
querer
Who
taught
you
to
love
Ahora
si
paso
Now
if
I
pass
Ahora
si
paso
por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
Now
if
I
pass
by
you,
you
won't
recognize
me
Y,
tal
vez
ya
no
te
acuerdes
tú
And
maybe
you
no
longer
remember
Quién
te
hizo
mujer,
fui
yo,
fui
yo
Who
made
you
a
woman,
it
was
me,
it
was
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aguilera Valadez Alberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.