Текст и перевод песни juan Gabriel - Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
que
te
hago
tanta
falta
ya
es
muy
tarde,
Today,
you
come
to
me
saying
that
you
miss
me,
but
it's
too
late;
Lamentablemente
te
he
olvidado;
I'm
sorry,
but
I've
already
forgotten
you;
Yo
te
dije
que
no
ibas
a
olvidarme,
I
told
you
that
you
wouldn't
forget
me,
No
soy
facil
de
olvidar,
lo
has
comprobado.
I'm
not
the
kind
of
person
who
is
easy
to
forget,
you've
proven
that.
Yo
te
dije
y
te
jure
que
eras
mi
vida,
I
told
you
and
I
swore
that
you
were
my
life,
Que
eras
todo
lo
mejor
que
habia
tenido,
That
you
were
the
best
thing
that
had
ever
happened
to
me,
Que
a
mi
madre
y
a
ti
solo
queria,
That
I
only
wanted
my
mother
and
you,
Que
para
ella
y
para
ti
yo
habia
nacido.
That
I
was
born
for
her
and
for
you.
Y
esa
tarde
que
dijiste
que
volvias
And
that
afternoon
when
you
said
you
were
coming
back
Muy
seguro
estaba
yo
que
no
vendrias,
I
was
very
sure
that
you
wouldn't,
Yo
sabia
que
te
esperaba
otro
cariño,
I
knew
that
another
love
was
waiting
for
you,
Y
lo
que
el
queria
de
ti
tambien
sabia;
And
I
also
knew
what
he
wanted
from
you;
Pero
que
fueras
capaz
yo
no
creia
But
I
didn't
believe
that
you
were
capable
of
it
Que
me
hicieras
tanto
daño,
tanto
daño
Of
hurting
me
so
much,
so
much
Y
hoy
me
dices
que
te
hago
mucha
falta,
And
today
you
tell
me
that
you
miss
me
a
lot,
No
puedo
volver
contigo,
te
he
olvidado.
I
can't
go
back
to
you,
I've
forgotten
you.
Te
perdono
todo
el
daño
que
me
hiciste,
I
forgive
you
for
all
the
pain
you
caused
me,
Pero
no
me
pidas
que
vuelva
contigo,
But
don't
ask
me
to
come
back
with
you,
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
It
pains
me
that
you
ask
me
to
return
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amigo.
When
I'm
no
longer
able
to
be
even
your
friend.
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
It
pains
me
that
you
ask
me
to
return
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amigo.
When
I'm
no
longer
able
to
be
even
your
friend.
Yo
te
dije
y
te
jure
que
eras
mi
vida,
I
told
you
and
I
swore
that
you
were
my
life,
Que
eras
todo
lo
mejor
que
habia
tenido,
That
you
were
the
best
thing
that
had
ever
happened
to
me,
Que
a
mi
madre
y
a
ti
solo
queria,
That
I
only
wanted
my
mother
and
you,
Que
para
ella
y
para
ti
yo
habia
nacido.
That
I
was
born
for
her
and
for
you.
Te
perdono
todo
el
daño
que
me
hiciste,
I
forgive
you
for
all
the
pain
you
caused
me,
Pero
no
me
pidas
que
vuelva
contigo,
But
don't
ask
me
to
come
back
with
you,
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
It
pains
me
that
you
ask
me
to
return
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amigo;
When
I'm
no
longer
able
to
be
even
your
friend;
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
It
pains
me
that
you
ask
me
to
return
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amigo.
When
I'm
no
longer
able
to
be
even
your
friend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Aguilera Valadez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.