Текст и перевод песни Juan Luis Guerra - Las Avispas (Versión Privé)
Tengo
un
Dios
admirable
en
los
cielos
У
меня
есть
замечательный
Бог
на
небесах.
Y
el
amor
de
su
Espíritu
Santo
И
любовь
Его
Святого
Духа
Por
su
gracia
yo
soy
hombre
nuevo
По
вашей
милости
я
новый
человек.
Y
de
gozo
se
llena
mi
canto
И
радостью
наполняется
мое
пение.
De
su
imagen
yo
soy
un
reflejo
(uoh-oh)
От
его
образа
я
отражение
(о-о)
Que
me
lleva
por
siempre
en
victoria
(uoh-oh)
Который
вечно
ведет
меня
в
Викторию
(о-о)
Y
me
ha
hecho
cabeza
y
no
cola
И
это
сделало
меня
головой,
а
не
хвостом.
En
mi
Cristo
yo
todo
lo
puedo
Во
Христе
моем
я
все
могу
Que
Jesús
me
dijo
que
me
riera
Что
Иисус
сказал
мне
смеяться.
Si
el
enemigo
me
tienta
en
la
carrera
Если
враг
соблазнит
меня
в
бегах,
Y
también
me
dijo:
"no
te
mortifiques
И
он
также
сказал
мне:
"не
умирай.
Que
yo
le
envío
mis
avispas
Что
я
посылаю
ему
своих
ОС.
Pa′
que
lo
piquen
Пусть
его
укусят.
Pa'
que
lo
piquen",
ey
Па
'пусть
его
укусят",
Эй
Tengo
un
Dios
admirable
en
los
cielos
У
меня
есть
замечательный
Бог
на
небесах.
Que
me
libra
de
mal
y
temores
Что
избавляет
меня
от
зла
и
страхов,
Es
mi
roca
y
mi
gran
fortaleza
Это
моя
скала
и
моя
великая
крепость.
Y
me
colma
con
sus
bendiciones
И
он
наполняет
меня
своими
благословениями.
Mi
Señor
siempre
me
hace
justicia
(uoh-oh)
Мой
Господь
всегда
делает
меня
справедливым
(uoh-oh)
Me
defiende
de
los
opresores
(uoh-oh)
Он
защищает
меня
от
угнетателей
(о-о)
No
me
deja
ni
me
desampara
Он
не
оставляет
меня
и
не
отпускает
меня.
Pues
mi
Dios
es
Señor
de
señores
Ибо
мой
Бог-Владыка
владык
Que
Jesús
me
dijo
que
me
riera
Что
Иисус
сказал
мне
смеяться.
Si
el
enemigo
me
tienta
en
la
carrera
Если
враг
соблазнит
меня
в
бегах,
Y
también
me
dijo:
"no,
no,
no
te
mortifiques
И
он
также
сказал
мне:
"нет,
нет,
не
умирай.
Que
yo
le
envío
mis
avispas
pa′
que
lo
piquen"
Что
я
посылаю
ему
своих
ОС,
чтобы
они
укусили
его"
Jesús
me
dijo
(ya
lo
ves)
Иисус
сказал
мне
(ты
видишь
это)
Que
me
riera
Чтобы
я
смеялся.
Si
el
enemigo
me
tienta
en
la
carrera
Если
враг
соблазнит
меня
в
бегах,
Y
también
me
dijo:
"no,
no,
no
te
mortifiques
(tú
lo
ves)
И
он
также
сказал
мне:
"нет,
нет
,не
умирай
(ты
видишь
это)
Que
yo
le
envío
mis
avispas
pa'
que
lo
piquen"
(oh-oh,
oye)
Что
я
посылаю
ему
моих
ОС,
чтобы
они
укусили
его
"(о-о,
Эй)
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen
y
lo
piquen
Его
укусили,
укусили,
укусили
и
укусили.
Lo
piquen
en
la
cara
pa'
que
no
me
mortifique
Укусите
его
в
лицо,
чтобы
он
не
огорчил
меня.
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen
y
lo
piquen
Его
укусили,
укусили,
укусили
и
укусили.
Lo
piquen
en
el
coco
pa′
que
salte
como
un
lince
Укусить
его
в
Коко
па
' он
прыгает,
как
рысь
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen
y
lo
piquen
Его
укусили,
укусили,
укусили
и
укусили.
Lo
piquen
en
el
dedo
más
chiquito
pa′
que
afinque
Укусите
его
на
самом
маленьком
пальце,
который
настраивает
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen
y
lo
piquen
Его
укусили,
укусили,
укусили
и
укусили.
Que
lo
piquen
en
la
cara
pa'
que
no
me
mortifique
Пусть
его
укусят
в
лицо,
чтобы
он
не
огорчил
меня.
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen
y
lo
piquen
Его
укусили,
укусили,
укусили
и
укусили.
Lo
piquen
en
la
cara
pa′
que
no
me
mortifique
Укусите
его
в
лицо,
чтобы
он
не
огорчил
меня.
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen
y
lo
piquen
Его
укусили,
укусили,
укусили
и
укусили.
Lo
piquen
en
el
dedo
más
chiquito
pa'
que
afinque
Укусите
его
на
самом
маленьком
пальце,
который
настраивает
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen
y
lo
piquen
Его
укусили,
укусили,
укусили
и
укусили.
Lo
piquen
en
la
cara
pa′
que
no
me
mortifique
Укусите
его
в
лицо,
чтобы
он
не
огорчил
меня.
Lo
piquen,
lo
piquen,
lo
piquen
y
lo
piquen
Его
укусили,
укусили,
укусили
и
укусили.
Lo
piquen
en
la
cara
pa'
que
no
me
mortifique
Укусите
его
в
лицо,
чтобы
он
не
огорчил
меня.
Jesús
me
dijo
que
me
riera
Иисус
сказал
мне
смеяться.
Si
el
enemigo
me
tienta
en
la
carrera
Если
враг
соблазнит
меня
в
бегах,
Y
también
me
dijo:
"no,
no,
no
te
mortifiques
И
он
также
сказал
мне:
"нет,
нет,
не
умирай.
Que
yo
le
envío
mis
avispas
pa′
que
lo
piquen,
pa'
que
lo
piquen"
Что
я
посылаю
ему
своих
ОС,
чтобы
они
укусили
его,
па
"чтобы
они
укусили
его"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Guerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.