Текст и перевод песни Juan Luis Guerra - Estrellitas y Duendes
Viviré
en
tu
recuerdo
Я
буду
жить
в
твоей
памяти,
Como
un
simple
aguacero
Как
простой
ливень,
De
estrellitas
y
duendes
Из
звездочек
и
гоблинов
Vagaré
por
tu
vientre
Я
буду
бродить
по
твоему
чреву,
Mordiendo
cada
ilusión
Кусая
каждую
иллюзию,
Vivirás
en
mis
sueños
Ты
будешь
жить
в
моих
мечтах,
Como
tinta
indeleble
Как
неизгладимые
чернила,
Como
mancha
de
acero
Как
стальное
пятно
No
se
olvida
el
idioma
Язык
не
забывается
Cuando
dos
hacen
amor
Когда
двое
занимаются
любовью,
Me
tosté
en
tus
mejillas
Я
поджарился
на
твоих
щеках.
Como
el
sol
en
la
tarde
Как
солнце
во
второй
половине
дня,
Se
desgarra
mi
cuerpo
Это
разрывает
мое
тело
Y
no
vivo
un
segundo
И
я
не
живу
ни
секунды.
Para
decirte
que
sin
ti
muero
Чтобы
сказать
тебе,
что
без
тебя
я
умру.
Me
quedé
en
tus
pupilas,
mi
bien
Я
остался
в
твоих
зрачках,
мое
добро.
Ya
no
cierro
los
ojos
Я
больше
не
закрываю
глаза.
Me
tiré
a
lo
más
hondo
Я
бросился
на
самое
глубокое
Y
me
ahogo
en
los
mares
И
я
тону
в
морях,
De
tu
partida
От
твоего
отъезда.
De
tu
partida
От
твоего
отъезда.
Andaré
sin
saberlo
Я
буду
ходить,
не
зная
об
этом.
Calzaré
de
tu
cuerpo
Я
буду
носить
твое
тело.
Como
huellas
en
hierro
Как
следы
на
железе,
Comeré
lo
que
sobre
Я
буду
есть
то,
что
о
Dentro
de
tu
corazón
В
твоем
сердце
Y
seré
un
mar
desierto
И
я
буду
пустынным
морем,
Una
frase
silente
Приглушенная
фраза
La
elegía
de
un
beso
Элегия
поцелуя
Un
planeta
de
celos
Планета
ревности
Esculpiendo
una
canción
Лепка
песни
Me
tosté
en
tus
mejillas
Я
поджарился
на
твоих
щеках.
Como
el
sol
en
la
tarde
Как
солнце
во
второй
половине
дня,
Se
desgarra
mi
cuerpo
Это
разрывает
мое
тело
Y
no
vivo
un
segundo
И
я
не
живу
ни
секунды.
Para
decirte
que
sin
ti
muero
Чтобы
сказать
тебе,
что
без
тебя
я
умру.
Me
quedé
en
tus
pupilas,
mi
bien
Я
остался
в
твоих
зрачках,
мое
добро.
Ya
no
cierro
los
ojos
Я
больше
не
закрываю
глаза.
Me
tiré
a
lo
más
hondo
Я
бросился
на
самое
глубокое
Y
me
ahogo
en
los
mares
И
я
тону
в
морях,
De
tu
partida
От
твоего
отъезда.
De
tu
partida
От
твоего
отъезда.
Me
tosté
en
tus
mejillas
Я
поджарился
на
твоих
щеках.
Como
el
sol
en
la
tarde
Как
солнце
во
второй
половине
дня,
Se
desgarra
mi
cuerpo
Это
разрывает
мое
тело
Y
no
vivo
un
segundo
И
я
не
живу
ни
секунды.
Para
decirte
que
sin
ti
muero
Чтобы
сказать
тебе,
что
без
тебя
я
умру.
Me
quedé
en
tus
pupilas,
mi
bien
Я
остался
в
твоих
зрачках,
мое
добро.
Ya
no
cierro
los
ojos
Я
больше
не
закрываю
глаза.
Me
tiré
a
lo
más
hondo
Я
бросился
на
самое
глубокое
Y
me
ahogo
en
los
mares
И
я
тону
в
морях,
De
tu
partida
От
твоего
отъезда.
De
tu
partida
От
твоего
отъезда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Guerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.