Текст и перевод песни Juan Luis Guerra - La Travesía - En Vivo Estadio Olímpico De República Dominicana/2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Travesía - En Vivo Estadio Olímpico De República Dominicana/2012
Путешествие - Живой концерт на Олимпийском стадионе Доминиканской Республики/2012
Como
tú,
vida
mía
Как
ты,
моя
любимая,
Yo
no
encuentro
en
la
tierra
otra
mujer
Я
не
найду
на
земле
другой
такой
женщины.
La
he
buscado
en
Namibia
Я
искал
тебя
в
Намибии,
En
los
Alpes
y
en
los
Champs-Élysées
В
Альпах
и
на
Елисейских
Полях.
He
cruzado
los
mares
Я
пересек
моря
Y
de
paso
subí
en
la
torre
Eiffel
И
даже
поднялся
на
Эйфелеву
башню.
Caminé
por
Manhattan
Гулял
по
Манхэттену
Y
llegué
al
Empire
State
И
добрался
до
Эмпайр-стейт-билдинг.
Como
tú
no
hay
en
sta
vida
Как
ты,
нет
никого
в
этой
жизни,
(Como
tú
no
hay
ninguna)
(Как
ты,
нет
никого)
Como
tú
no
hay
quien
me
comprenda
Как
ты,
никто
меня
не
понимает,
(Como
tú
me
comprendes)
(Как
ты
меня
понимаешь)
Como
tú
no
hay
quien
me
acaricie
Как
ты,
никто
меня
не
ласкает,
(Como
tú
me
acaricias)
(Как
ты
меня
ласкаешь)
Ni
en
la
China
ni
en
la
Siberia
Ни
в
Китае,
ни
в
Сибири.
(Como
tú
no
hay
ninguna)
(Как
ты,
нет
никого)
Vana
mi
travesa
(oh,
no)
Тщетно
мое
путешествие
(ох,
нет)
Al
buscar
otro
amor
igual
que
tú
(yeh,
yeh)
В
поисках
другой
любви,
равной
твоей
(да,
да)
No
lo
hallé
en
Barcelona,
(oh,
no)
Я
не
нашел
ее
в
Барселоне,
(ох,
нет)
En
Los
Angeles
ni
en
Kuala
Lumpur
(yeh,
yeh)
В
Лос-Анджелесе
и
в
Куала-Лумпуре
(да,
да)
Recorrí
Bariloche
(oh,
no)
Объездил
Барилоче
(ох,
нет)
Y
no
pude
encontrarlo
en
el
Big
Ben
(yeh,
yeh)
И
не
смог
найти
ее
у
Биг-Бена
(да,
да)
Y
de
paso
por
Tokyo
И
проездом
через
Токио
Yo
viajé
en
el
Shinkansen
Я
путешествовал
на
Синкансэне.
Como
tú
no
hay
en
esta
vida
Как
ты,
нет
никого
в
этой
жизни,
(Como
tú
no
hay
ninguna)
(Как
ты,
нет
никого)
Como
tú
no
hay
quien
me
comprenda
Как
ты,
никто
меня
не
понимает,
(Como
tú
me
comprendes)
(Как
ты
меня
понимаешь)
Y
como
tú
no
hay
quien
me
acaricie
И
как
ты,
никто
меня
не
ласкает,
(Como
tú
me
acaricias)
(Как
ты
меня
ласкаешь)
Ni
en
la
China
ni
en
la
Siberia
Ни
в
Китае,
ни
в
Сибири.
(Como
tú
no
hay
ninguna)
(Как
ты,
нет
никого)
Es
que
un
amor
como
el
tuyo
Ведь
любовь,
как
твоя,
Vuela
sobre
manantiales
Парит
над
источниками
Y
continentes
(te
digo
yo
que
sí)
И
континентами
(говорю
тебе,
да)
Riza
las
nubes
del
cielo
Вьется
в
небесных
облаках,
Besa
las
olas
del
alba
Целует
волны
рассвета,
Gime
con
la
madrugada
Стонет
с
наступлением
утра,
Ama
sin
pedirme
nada
Любит,
ничего
не
прося
взамен.
Que
tú
me
gustas
Ты
мне
нравишься
(Como
tú
no
hay
ninguna)
(Как
ты,
нет
никого)
Como
tú
no
hay
quien
me
comprenda
Как
ты,
никто
меня
не
понимает,
(Como
tú
me
comprendes)
(Как
ты
меня
понимаешь)
Como
tú
no
hay
quien
me
acaricie
Как
ты,
никто
меня
не
ласкает,
(Como
tú
me
acaricias)
(Как
ты
меня
ласкаешь)
Ni
en
la
China
ni
en
la
Siberia
Ни
в
Китае,
ни
в
Сибири.
(Como
tú,
nadie
como
tú,
como
tú)
(Как
ты,
никто
как
ты,
как
ты)
(Como
tú,
como
tú,
como
tú)
(Как
ты,
как
ты,
как
ты)
Cómo
va
ese
coro
fuerte
Как
звучит
этот
мощный
хор?
(Como
tú
no
hay
ninguna)
(Как
ты,
нет
никого)
Pero
que
como
tú
no
hay
quien
me
comprenda
Ведь
как
ты,
никто
меня
не
понимает,
(Como
tú
me
comprendes)
(Как
ты
меня
понимаешь)
Y
como
tú
no
hay
quien
me
acaricie
И
как
ты,
никто
меня
не
ласкает,
(Como
tú
me
acaricias)
(Как
ты
меня
ласкаешь)
Ni
en
la
China
ni
en
la
Siberia
Ни
в
Китае,
ни
в
Сибири.
Como
tú
no
hay
en
esta
vida
Как
ты,
нет
никого
в
этой
жизни,
Como
tú
no
hay
quien
me
comprenda,
ay
no
Как
ты,
никто
меня
не
понимает,
о
нет
(Como
tú
me
comprendes)
(Как
ты
меня
понимаешь)
Y
como
tú
no
hay
quien
me
acaricie
(ye,
y,
ye,
y)
И
как
ты,
никто
меня
не
ласкает
(е,
и,
е,
и)
(Como
tú
me
acaricias)
(Как
ты
меня
ласкаешь)
Ni
en
la
China
ni
en
la
Siberia
Ни
в
Китае,
ни
в
Сибири.
(Como
tú,
nadie
como
tú,
como
tú)
(Как
ты,
никто
как
ты,
как
ты)
(Como
tú,
como
tú,
nadie
como
tú,
como
tú)
(Как
ты,
как
ты,
никто
как
ты,
как
ты)
Como
tú
no
hay
quien
me
comprenda
Как
ты,
никто
меня
не
понимает,
(Como
tú
me
comprendes)
(Как
ты
меня
понимаешь)
Y
como
tú
no
hay
quien
me
acaricie
И
как
ты,
никто
меня
не
ласкает,
(Como
tú
me
acaricias)
(Как
ты
меня
ласкаешь)
Como
tú
no
hay
en
esta
vida
Как
ты,
нет
никого
в
этой
жизни.
(Como
tú,
nadie
como
tú,
como
tú)
(Как
ты,
никто
как
ты,
как
ты)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Guerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.