Текст и перевод песни Juan Luis Guerra - Reforéstame
Reforestame
el
amor
de
ayer
- Я
люблю
тебя
вчера.
Siembra
una
tarea
de
cariño
Посеять
домашнее
задание
возлюбленной
En
mi
corazon,
dale
de
beber
В
моем
сердце,
налей
ему
выпить.
Abonalo
en
tu
pecho
Приложи
его
к
груди.
Desnudalo
sobre
el
huerto
Разденьте
его
над
огородом
Y
hazlo
crecer.
И
заставь
его
расти.
Reforestame
al
amanecer
На
рассвете,
Cubre
con
tus
manos
mi
lecho
Прикрой
руками
мое
ложе.
Y
un
rayo
de
luz
nos
dibujara
И
луч
света
нарисует
нас.
Mi
tierra
es
de
la
buena
Моя
земля
хороша.
Tu
siembra
sera
cosecha
Ваш
посев
будет
урожаем
Y
si
llueve
arropalo
en
tu
pelo,
oh
oh
И
если
идет
дождь,
одень
его
в
свои
волосы,
о,
о,
Arrullalo
en
la
arena,
oh
oh
Воркуй
на
песке,
о,
о,
Y
enseñale
el
camino
И
покажи
ему
путь.
De
la
luna
entre
palmeras
От
Луны
среди
пальм
Y
bendicelo
en
el
riachuelo,
oh
oh
И
благослови
его
в
ручье,
о,
о,
Y
gajo
de
ternura,
oh
oh
И
Гах
нежности,
о,
о,
Acuestalo
en
el
cielo
Положи
его
на
небо.
Como
nueve
de
azucena.
Как
девять
лилейников.
Reforestame
el
amor
de
ayer
- Я
люблю
тебя
вчера.
Siembra
una
tarea
de
cariño
Посеять
домашнее
задание
возлюбленной
En
mi
corazon,
dale
de
beber
В
моем
сердце,
налей
ему
выпить.
Abonalo
en
tu
pecho
Приложи
его
к
груди.
Desnudalo
sobre
el
huerto
Разденьте
его
над
огородом
Y
hazlo
crecer.
И
заставь
его
расти.
Y
si
llueve
arropalo
en
tu
pelo,
oh
oh
И
если
идет
дождь,
одень
его
в
свои
волосы,
о,
о,
Arrullalo
en
la
arena,
oh
oh
Воркуй
на
песке,
о,
о,
Y
enseñale
el
camino
И
покажи
ему
путь.
De
la
luna
entre
palmeras
От
Луны
среди
пальм
Y
bendicelo
en
el
riachuelo,
oh
oh
И
благослови
его
в
ручье,
о,
о,
Y
gajo
de
ternura,
oh
oh
И
Гах
нежности,
о,
о,
Acuestalo
en
el
cielo
Положи
его
на
небо.
Como
nueve
de
azucena.
Как
девять
лилейников.
Reforestame
el
amor
de
ayer
- Я
люблю
тебя
вчера.
Siembra
una
tarea
de
cariño
Посеять
домашнее
задание
возлюбленной
En
mi
corazon,
dale
de
beber
В
моем
сердце,
налей
ему
выпить.
Abonalo
en
tu
pecho
Приложи
его
к
груди.
Desnudalo
sobre
el
huerto
Разденьте
его
над
огородом
Y
hazlo
crecer.
И
заставь
его
расти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Guerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.