Текст и перевод песни Juan Marcus & Vinicius - Essa Menina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
bem,
já
passou,
é
vida
que
segue
It's
okay,
it's
over,
life
goes
on
Tô
melhor
sem
ninguém,
mas
ninguém
percebe
I'm
better
off
without
anyone,
but
no
one
notices
Que
a
capa
do
livro
é
tão
bonita
The
cover
of
the
book
is
so
beautiful
Mas
por
dentro
uma
história
dolorida
But
inside,
a
painful
story
Ainda
me
deixa
mal
Still
makes
me
feel
bad
Finjo
que
esqueço,
mas
tô
recordando
agora
I
pretend
to
forget,
but
I'm
remembering
now
E
a
parte
mais
difícil
é
que
nessa
hora
And
the
hardest
part
is
that
at
this
hour
Vem
tudo
de
uma
vez
pra
me
fazer
sofrer
Everything
comes
at
once
to
make
me
suffer
E
mesmo
que
daqui
5 ou
10
anos
eu
ouvir
seu
nome
And
even
if
in
5 or
10
years
I
hear
your
name
Vou
me
lembrar
de
cada
traço
seu
marcante
I'll
remember
every
striking
feature
of
yours
Daquele
sorrisinho
de
canto
de
boca
That
little
smile
from
the
corner
of
your
mouth
E
da
cara
de
brava,
mas
me
amava
feito
louca
And
the
angry
face,
but
you
loved
me
like
crazy
Mas
dessa
tal
loucura
foi
cansando
aos
poucos
But
that
so-called
madness
gradually
wearied
E
eu
que
também
te
amava
feito
louco
And
I
who
also
loved
you
like
crazy
Sem
perceber
eu
deixei
cair
na
rotina
Unknowingly,
I
let
it
fall
into
routine
Não
posso
mais
chamar
de
amor
essa
menina
I
can't
call
that
girl
love
anymore
Não
posso
mais
chamar
de
amor
essa
menina
I
can't
call
that
girl
love
anymore
Tudo
bem,
já
passou,
é
vida
que
segue
It's
okay,
it's
over,
life
goes
on
Tô
melhor
sem
ninguém,
mas
ninguém
percebe
I'm
better
off
without
anyone,
but
no
one
notices
Que
a
capa
do
livro
é
tão
bonita
The
cover
of
the
book
is
so
beautiful
Mas
por
dentro
uma
história
dolorida
But
inside,
a
painful
story
Ainda
me
deixa
mal
Still
makes
me
feel
bad
Finjo
que
esqueço,
mas
tô
recordando
agora
I
pretend
to
forget,
but
I'm
remembering
now
E
a
parte
mais
difícil
é
que
nessa
hora
And
the
hardest
part
is
that
at
this
hour
Vem
tudo
de
uma
vez
pra
me
fazer
sofrer
Everything
comes
at
once
to
make
me
suffer
E
mesmo
que
daqui
5 ou
10
anos
eu
ouvir
seu
nome
And
even
if
in
5 or
10
years
I
hear
your
name
Vou
me
lembrar
de
cada
traço
seu
marcante
I'll
remember
every
striking
feature
of
yours
Daquele
sorrisinho
de
canto
de
boca
That
little
smile
from
the
corner
of
your
mouth
E
da
cara
de
brava,
mas
me
amava
feito
louca
And
the
angry
face,
but
you
loved
me
like
crazy
Mas
essa
tal
loucura
foi
cansando
aos
poucos
But
that
so-called
madness
gradually
wearied
E
eu
que
também
te
amava
feito
louco
And
I
who
also
loved
you
like
crazy
Sem
perceber
eu
deixei
cair
na
rotina
Unknowingly,
I
let
it
fall
into
routine
Não
posso
mais
chamar
de
amor
essa
menina
I
can't
call
that
girl
love
anymore
Não
posso
mais
chamar
de
amor
essa
menina
I
can't
call
that
girl
love
anymore
Tudo
bem,
já
passou,
é
vida
que
segue
It's
okay,
it's
over,
life
goes
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natanael Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.