Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
motor
que
mueve
la
pasión
Der
Motor,
der
die
Leidenschaft
antreibt,
Dejo
de
funcionar
sin
previo
aviso
hat
ohne
Vorwarnung
aufgehört
zu
funktionieren.
Termino
por
convertirse
en
un
recuerdo
sin
sabor
Er
wurde
schließlich
zu
einer
geschmacklosen
Erinnerung
De
lo
que
nos
hizo
an
das,
was
uns
ausmachte.
Yo
sé
porque
me
duele
Ich
weiß,
warum
es
mir
weh
tut,
Transparente
durchsichtig
Con
este
disfraz
mit
dieser
Verkleidung.
La
canción
que
un
día
nos
junto
Das
Lied,
das
uns
eines
Tages
vereinte,
Después
nos
separó
y
nadie
lo
supo
hat
uns
später
getrennt,
und
niemand
wusste
es.
Que
nos
unía
die
uns
verband,
Se
volvió
una
disonancia
zu
einer
Dissonanz.
Yo
sé
que
a
ti
te
duele
Ich
weiß,
dass
es
dir
auch
weh
tut,
Te
ves
tan
transparente
Du
siehst
so
durchsichtig
aus
Con
ese
disfraz
mit
dieser
Verkleidung.
Y
en
un
teatro
en
llamas
Und
in
einem
brennenden
Theater,
Corriendo
la
función
während
die
Vorstellung
lief,
Fui
yo
quien
cerró
el
telón
war
ich
derjenige,
der
den
Vorhang
schloss.
Oh
fui
yo
Oh,
ich
war
es.
Yo
sé
cómo
nos
duele
Ich
weiß,
wie
sehr
es
uns
schmerzt,
Nos
vemos
transparentes
Wir
sehen
durchsichtig
aus
Con
tanto
dolor
vor
lauter
Schmerz.
Y
en
en
un
teatro
en
llamas
Und
in
einem
brennenden
Theater
Fui
yo
quien
cerró
el
telón
war
ich
derjenige,
der
den
Vorhang
schloss.
Sin
adiós
se
fue
el
motor
Ohne
Abschied
ging
der
Motor.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Naranjo Ramirez, Sebastian Garcia Restrepo, Juan Sebastian Naranjo Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.