Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broken Glass
Zerbrochenes Glas
Shattered
all
the
glass
on
the
windows
+ wall
Zerschmetterte
das
ganze
Glas
an
Fenstern
+ Wand
Shattered
all
the
mirrors
that
I
come
across
Zerschmetterte
alle
Spiegel,
die
mir
in
den
Weg
kamen
Sorry
that
I
loved
you,
sorry
that
I...
Tut
mir
leid,
dass
ich
dich
geliebt
hab,
tut
mir
leid,
dass
ich...
Bulletproof
glass
ain't
strong
enough,
I
ain't
strong
Panzerglass
hält
nicht
stand,
ich
halt
nicht
stand
Blood
on
my
knuckles,
my
hand
is
tough
Blut
an
meinen
Knöcheln,
meine
Hand
ist
hart
Bulletproof
glass
ain't
strong
enough
Panzerglass
hält
nicht
stand
Broken
glass
shattered
on
the
bathroom
floor
of
the
motel
Zerbrochenes
Glas
auf
dem
Hotelbadezimmerboden
Ain't
the
same
boy
that
you
knew
so
well
Bin
nicht
der
Junge,
den
du
mal
kanntest
It
was
my
ex
vs.
I
since
I
was
XVI
and
I
put
16
on
that
old
chanel
Es
war
mein
Ex
gegen
mich,
seit
ich
XVI
war
und
ich
legte
16
auf
den
alten
Chanel
I
spent
time
to
get
my
money,
I
spent
money
on
a
hoe
Ich
gab
Zeit
für
mein
Geld,
gab
Geld
für
ne
Hure
Now
we
acting
like
we
don't
exist,
I
got
nothing
left
to
show
(But
diamonds
and
gold)
Jetzt
tun
wir,
als
gäb's
uns
nicht,
nichts
mehr,
was
ich
zeigen
kann
(außer
Diamanten
und
Gold)
And
I'm
tired
of
this
loving
on
my
own
(Our
love
was
gold)
Und
ich
bin
müde,
allein
zu
lieben
(Unsere
Liebe
war
Gold)
Pyrite,
you
know
it
ain't
gold
Pyrit,
du
weißt,
es
ist
kein
Gold
How
can
I
convince
myself
I'm
in
love
with
you
for
so
long?
Wie
kann
ich
mich
überzeugen,
so
lang
in
dich
verliebt
zu
sein?
How
can
I
convince
myself
that
I
needed
you
when
you
were
gone?
Wie
kann
ich
mich
überzeugen,
dich
zu
brauchen,
als
du
weg
warst?
Our
love
ain't
gold
(Our
love
ain't
gold)
Unsere
Liebe
ist
kein
Gold
(Unsere
Liebe
ist
kein
Gold)
All
we
know,
all
we
knew
Alles,
was
wir
wissen,
wussten
Couple
kids
had
to
grow
Paar
Kinder
mussten
wachsen
So
we
grew
and
now
we
know
Also
wuchsen
wir
und
wissen
jetzt
Our
love
ain't
gold
Unsere
Liebe
ist
kein
Gold
Poker
face
on,
my
hand
is
tough
Pokerface
drauf,
meine
Hand
ist
hart
Deal
with
the
devil
ain't
hard
enough
Einen
Pakt
mit
dem
Teufel
ist
nicht
schwer
genug
Bitches
be
calling
up
on
my
phone
and
I
swear
that
they
all
got
some
issues
Chicks
rufen
an
und
schwöre,
sie
haben
alle
Probleme
You
already
know
that
I
fucked
them,
I
thought
it
was
all
'cause
I
missed
you
Du
weißt
schon,
ich
fickte
sie,
dachte,
es
wär,
weil
ich
dich
vermisste
But
the
more
that
I'm
looking
right
back
at
the
past,
realized
that
something
was
missing
Doch
je
mehr
ich
zurückblicke,
merke,
da
fehlte
was
Never
felt
love
when
I
kissed
you,
convinced
myself
that
I
was
in
it
Spürte
nie
Liebe,
als
ich
dich
küsste,
überredete
mich,
dass
ich
drin
war
I
wasn't
in
it,
I
wasn't
in
your
heart
Ich
war
nicht
drin,
nicht
in
deinem
Herz
Surprised
we
made
it
this
far,
we
had
problems
from
the
start
Überrascht,
dass
wir's
so
weit
schafften,
hatten
von
Anfang
an
Probleme
And
I
can't
complain
about
your
lyin'
ass
Und
ich
kann
mich
nicht
über
deine
Lügen
beschwer'n
I
lied
to
you
and
I
ain't
love
you
back
Ich
log
dich
an
und
liebte
dich
nicht
zurück
How
can
I
convince
myself
I'm
in
love
with
you
for
so
long
Wie
kann
ich
mich
überzeugen,
so
lang
in
dich
verliebt
zu
sein?
How
can
I
convince
myself
that
I
needed
you
when
you
were
gone?
Wie
kann
ich
mich
überzeugen,
dich
zu
brauchen,
als
du
weg
warst?
Why
do
I
convince
myself
I'm
in
love
with
you
when
I'm
not?
Warum
überzeug'
ich
mich,
in
dich
verliebt
zu
sein,
wenn
ich's
nicht
bin?
Why
do
I
convince
myself
that
you're
right,
when
you're
wrong?
Warum
überzeug'
ich
mich,
dass
du
recht
hast,
wenn
du
falsch
liegst?
Everybody
know
the
deal,
sit
your
ass
down
and
stay
still
Jeder
kennt
den
Deal,
setz
dich
hin
und
ruh
dich
aus
If
you
really
want
to
get
it,
we
can
get
it,
that's
for
real
Willst
du's
wirklich,
kriegen
wir's,
das
ist
echt
Bitches
texting
me
again,
got
them
instagram
messages
Chicks
schreiben
wieder,
hab'
Instagram-Nachrichten
If
you
want
to
get
it,
we
can
get
it,
I'm
in
my
head
again
Willst
du's,
kriegen
wir's,
ich
bin
wieder
in
meinem
Kopf
Everybody
know
if
you're
with
it,
we
can
get
it
Jeder
weiß,
wenn
du
dabei
bist,
kriegen
wir's
I
be
living
out
my
life,
wanna
see
tomorrow,
forget
it
Ich
lebe
für
heute,
morgen
seh'n,
vergiss
es
I
be
living
to
the
morning,
you
be
living
with
the
night
Ich
lebe
bis
zum
Morgen,
du
lebst
mit
der
Nacht
You
can
take
that
fucking
bitch,
that
bitch
just
fucked
up
my
life
Nimm
die
verdammte
Schlampe,
die
hat
mein
Leben
ruiniert
Get
the
hammer,
get
the
hammer
man
Hol
den
Hammer,
hol
den
Hammer,
Mann
I'm
getting
sick
of
this
shit
Ich
hab
die
Schnauze
voll
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.