Juan Pardo - Trapalladas - 2012 Remastered Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juan Pardo - Trapalladas - 2012 Remastered Version




Trapalladas - 2012 Remastered Version
Шалости - Ремастированная версия 2012 года
Velaí vai, velaí vai
Вот идет, вот идет
Unha nena polo río.
Девушка по реке.
Sen comer e sen beber,
Не ест и не пьет,
Toda cheíña de frío.
Вся продрогла от холода.
Toda cheíña de frío,
Вся продрогла от холода,
Toda chea de dor.
Вся полна боли.
Velaí vai, velaí vai,
Вот идет, вот идет,
Polo río xa pasou.
По реке уже прошла.
Fun, fun, fun e peteiche na porta
Тук, тук, тук, и стучал я в твою дверь,
Non me quixeches abrir.
Ты не захотела открыть.
Fun, fun, fun e peteiche na porta
Тук, тук, тук, и стучал я в твою дверь,
Non me quixeches abrir.
Ты не захотела открыть.
Ao pasar pola ruada fixéstesme
Проходя по улице, ты мне сделала
"Chss, chss, chss".
"Цыц, цыц, цыц".
Ao pasar pola ruada fixéstesme
Проходя по улице, ты мне сделала
"Chss, chss, chss".
"Цыц, цыц, цыц".
Ne-ne-nena que véndes as peras,
Де-де-девушка, что продаешь груши,
Cántas che mandaron dar.
Сколько тебе велели дать?
Ne-ne-nena que vendes as peras,
Де-де-девушка, что продаешь груши,
Cántas che mandaron dar.
Сколько тебе велели дать?
Para meu queridiño,
Для тебя, мой дорогой,
Non mas mandaron contar.
Не больше велели считать.
Para meu queridiño,
Для тебя, мой дорогой,
Non mas mandaron contar.
Не больше велели считать.
es tí, eu son eu
Ты - это ты, я - это я,
E non quero que vaias dicindo
И я не хочу, чтобы ты ходила и говорила
Que tumba, que dalle, que tal, que sei eu.
Что да как, что к чему, что я знаю.
E non quero que vaias dicindo
И я не хочу, чтобы ты ходила и говорила
Que tumba, que dalle, que tal, que sei eu.
Что да как, что к чему, что я знаю.
Fun, fun, fun e peteiche na porta
Тук, тук, тук, и стучал я в твою дверь,
Non me quixeches abrir.
Ты не захотела открыть.
Fun, fun, fun e peteiche na porta
Тук, тук, тук, и стучал я в твою дверь,
Non me quixeches abrir.
Ты не захотела открыть.
Ao pasar pola ruada fixéstesme
Проходя по улице, ты мне сделала
"Chss, chss, chss".
"Цыц, цыц, цыц".
Ao pasar pola ruada fixéstesme
Проходя по улице, ты мне сделала
"Chss, chss, chss".
"Цыц, цыц, цыц".
E quer-que lle quere e
И хочет она, и
E quer-que lle quere
И хочет она,
E quer-que lle quere
И хочет она,
Que lle fagan a cama.
Чтобы ей застелили постель.
Ai la, la, la, la, la.
Ай ла, ла, ла, ла, ла.
E quer-que lle quere e
И хочет она, и
E quer-que lle quere
И хочет она,
E quer-que lle quere
И хочет она,
Que lla fagan ben baixa.
Чтобы ее сделали пониже.
Ai la, la, la, la, la.
Ай ла, ла, ла, ла, ла.
¡Ai, Xesús!, que demo de vella
О, Боже, что за старуха!
¡Ai Xesús!, que cousiñas ten.
О, Боже, какие у нее штучки!
E quer-que lle quer que lle fagan a cama
И хочет она, чтобы ей застелили постель,
E logo se deite con ela tamén.
А потом лечь с ней тоже.
¡Ai, Xesús!, que demo de vella
О, Боже, что за старуха!
¡Ai Xesús!, que cousiñas ten.
О, Боже, какие у нее штучки!
E quer-que lle quer que lle fagan a cama
И хочет она, чтобы ей застелили постель,
E logo se deite con ela tamén.
А потом лечь с ней тоже.
E quer-que lle quere e
И хочет она, и
E quer-que lle quere
И хочет она,
E quer-que lle quere
И хочет она,
Que lle fagan as papas
Чтобы ей приготовили еду.
Ai la, la, la, la, la.
Ай ла, ла, ла, ла, ла.
¡Ai, Xesús!, que demo de vella
О, Боже, что за старуха!
¡Ai Xesús!, que cousiñas ten.
О, Боже, какие у нее штучки!
E quer-que lle quer que lle fagan a cama
И хочет она, чтобы ей застелили постель,
E logo se deite con ela tamén.
А потом лечь с ней тоже.
¡Ai, Xesús!, que demo de vella
О, Боже, что за старуха!
¡Ai Xesús!, que cousiñas ten.
О, Боже, какие у нее штучки!
E quer-que lle quer que lle fagan a cama
И хочет она, чтобы ей застелили постель,
E logo se deite con ela tamén.
А потом лечь с ней тоже.
E quer-que lle quere e
И хочет она, и
E quer-que lle quere
И хочет она,
E quer-que lle quere
И хочет она,
Que lle fagan a cama.
Чтобы ей застелили постель.
Ai la, la, la, la, la.
Ай ла, ла, ла, ла, ла.
A miña muller morreu
Моя жена умерла,
E enterreina no palleiro.
И я похоронил ее в стоге сена.
Deixéille as manciñas fóra para tocar o pandeiro.
Оставил ей ручки снаружи, чтобы играла на бубне.
Ai la, la, la, la, la.
Ай ла, ла, ла, ла, ла.
Cando eu morra, enterrádeme con ela no palleiro.
Когда я умру, похороните меня с ней в стоге сена.
E poñédeme as máns adentro
И положите мне руки внутрь,
Para tocarlle no pandeiro.
Чтобы я играл ей на бубне.
Ai la, la, la, la, la.
Ай ла, ла, ла, ла, ла.
Fuches tí, fuches tí,
Это была ты, это была ты,
Fuches tí, fuches tí,
Это была ты, это была ты,
Fuches tí, fuches tí,
Это была ты, это была ты,
Fuches tí, fuches tí.
Это была ты, это была ты.
Á miña casa non quero que veñas.
К себе домой я не хочу, чтобы ты приходила.
É que non podes ou que non sabes
Ты не можешь или не знаешь,
é que perdiches as habilidades.
Ты потеряла навыки.
Á miña casa non quero que veñas.
К себе домой я не хочу, чтобы ты приходила.
É que non podes ou que non sabes
Ты не можешь или не знаешь,
é que perdiches as habilidades.
Ты потеряла навыки.
Fuches tí, fuches tí,
Это была ты, это была ты,
Fuches tí, fuches tí,
Это была ты, это была ты,
Fuches tí, fuches tí,
Это была ты, это была ты,
Fuches tí, fuches tí.
Это была ты, это была ты.
A saia de Carolina
На юбке Каролины
Ten un lagarto pintado.
Нарисован ящер.
Cando Carolina baila,
Когда Каролина танцует,
O lagarto dalle ó rabo.
Ящер виляет хвостом.
¿Bailaches, Carolina?
Танцевала ли ты, Каролина?
Bailei, si señor.
Танцевала, да, сэр.
¿Dime con quen bailaches?
Скажи мне, с кем ты танцевала?
Bailei, co meu amor
Танцевала с моей любовью.
Bailei, co meu amor
Танцевала с моей любовью.
Bailei, si señor.
Танцевала, да, сэр.
¿Bailaches, Carolina?
Танцевала ли ты, Каролина?
Bailei, si señor.
Танцевала, да, сэр.
Velaí vai, velaí vai
Вот идет, вот идет
Unha nena polo río.
Девушка по реке.
Sen comer e sen beber,
Не ест и не пьет,
Toda cheíña de frío.
Вся продрогла от холода.
Toda cheíña de frío,
Вся продрогла от холода,
Toda chea de dor.
Вся полна боли.
Velaí vai, velaí vai,
Вот идет, вот идет,
Polo río xa pasou.
По реке уже прошла.





Авторы: Juan Pardo Suarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.