Juan Piña - Golero Desconfiado - перевод текста песни на немецкий

Golero Desconfiado - Juan Piñaперевод на немецкий




Golero Desconfiado
Misstrauischer Hahn
San Marcos
San Marcos
De los hermanos Piña para ti
Von den Brüdern Piña für dich
¡Wepa!
¡Wepa!
Compañero, le aseguro
Ich versichere dir, Kamerad
Que mi suegra está chillando
Dass meine Schwiegermutter schreit
Porque me encontró en lo oscuro
Weil sie mich im Dunkeln fand
Con la muchacha jugando
Mit dem Mädchen im Spiel bereit
Yo no cómo ni cuándo
Ich weiß nicht wie, ich weiß nicht wann
Me sorprendió la malvada
Die Bösartige mich erwischte
Con la muchacha jugando
Mit dem Mädchen im Spiel begann
Y me pegó una insultada
Und mich bitterlich beschimpfte
Qué suegra tan desconfiada
Was für eine misstrauische Frau
La que el destino me ha dado
Die mir das Schicksal gegeben
Aconseja a la muchacha
Sie rät dem Mädchen genau
Le dice que soy casado
Sagt, ich sei verheiratet eben
Ay, golero desconfiado, golilla de cuero
Ach, misstrauischer Hahn, Lederkragen
Perro mocho del rabo, no pasa puente
Stummelschwänziger Hund, überquert keine Brücke
El hombre enamorado no se arrepiente
Ein verliebter Mann bereut nichts
Y, si está casado, no tiene miedo
Und wenn verheiratet, hat er keine Angst
No tiene miedo, no tiene miedo
Hat keine Angst, hat keine Angst
Si está casado, no tiene miedo
Wenn verheiratet, hat er keine Angst
Gallina no tiene espuela
Hennen haben keine Sporen
Morrocoy no sube palo
Landschildkröten klettern nicht
Es imberbe el gallinazo y por eso no se afeita
Ein Geier ist bartlos, deshalb rasiert er sich nicht
¡Ah, de papayita!
Ah, kleine Papaya!
Lindo, pues
Schön, nun
Con la tranca atravesada
Mit dem Riegel quer gelegt
Ha condenado el portón
Hat sie das Tor versperrt
Con puyas de caña brava
Mit Dornen vom wilden Rohr
Aseguró el ventanón
Das Fenster gesichert
Para cuidar el portillo
Um das Pförtchen zu bewachen
Por donde yo me colaba
Durch das ich stets schlich
Amarró el perro tigrillo
Band sie den Tigerhund an
Para que me devorara
Damit er mich verschlingt
Yo le daba un bocadillo
Ich gab ihm ein Leckerli
Y el mocho me acariciaba
Und der Stumme schmeichelte mir
Es un mal equilibrista
Er ist ein schlechter Artist
El perro mocho del rabo
Der stummelschwänzige Hund
Si el puente es una viguita
Wenn die Brücke ein kleines Brett
Tiene que pasar cargado
Muss er beladen rüber
Ay, golero desconfiado, golilla de cuero
Ach, misstrauischer Hahn, Lederkragen
Perro mocho del rabo, no pasa puente
Stummelschwänziger Hund, überquert keine Brücke
El hombre enamorado, no se arrepiente
Ein verliebter Mann bereut nichts
Y, si está casado, no tiene miedo
Und wenn verheiratet, hat er keine Angst
No tiene miedo, no tiene miedo
Hat keine Angst, hat keine Angst
Si está casado, no tiene miedo
Wenn verheiratet, hat er keine Angst
Gallina no tiene espuela
Hennen haben keine Sporen
Morrocoy no sube palo
Landschildkröten klettern nicht
Es imberbe gallinazo y por eso no se afeita
Ein Geier ist bartlos, deshalb rasiert er sich nicht
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra
Ta-ra-ra-ra-ra






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.