Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pagliacci, Act 1: "Cammina adagio" - "Derisione e scherno!" - "Padron! che fate!"
Паяцы, Акт 1: "Иди медленно" - "Насмешка и издевка!" - "Хозяин! Что вы делаете!"
Cammina
adagio
e
mi
sorprenderai
Иди
медленно,
и
ты
застанешь
меня
врасплох
Ad
alta
notte
laggiù
mi
terrò
В
поздний
час
я
буду
ждать
внизу
Cautamente
scendi
e
mi
ritroverai
Тихо
спускайся,
и
ты
меня
найдешь
Di
questa
notte
per
sempre
tua
sarò
Этой
ночью
навеки
я
стану
твоей
Eccolo,
signor!
Вот
он,
синьор!
Vile!
Asfaldi!
Подлец!
Мерзавец!
Bravo,
bravo
il
mio
Tania!
Браво,
браво,
мой
Тонио!
Fu
quel
che
posso
Это
всё,
что
я
смог
È
quello
che
pensavo
Именно
так
я
и
думал
Ma
di
far
assai
meglio
non
ti
spero
Но
лучшего
от
тебя
я
не
жду
Mi
fai
schifo
e
lo
ripeto
Ты
мне
отвратителен,
повторяю
вновь
Ah,
non
sai
come
lieto
ne
sono
Ах,
ты
не
знаешь,
как
я
рад
Derisione
e
scherno!
Насмешка
и
издевка!
Null'è
bello
conosce
quel
sentier
Ничто
не
прекрасно
на
этой
тропе
Ma
lo
stesso
poiché
del
tuo
nome
or
ridiai
Но
раз
уж
над
именем
ты
посмеялся
E
tu,
alta
notte,
torna
Ты,
поздней
ночью,
вернись
E
se
in
questo
momento
qui
stai
andata
И
если
в
этот
момент
ты
ушла
Lontan
già,
lieve
er
te
pria
di
ordanar
Далеко,
легче
тебе
перед
приказом
Del
tuo
fètido
sangue
più
svergognata
Твоей
мерзкой
крови,
бесстыдной
Tua
destra
rama
io
per
il
tuo
nome
faria
Твоей
рукой
я
имя
твое
сотру
Ah,
non
si
fa,
non
si
lancia
mai
il
nome...
Ах,
не
делай,
никогда
не
произноси
имя...
Il
nome!
Il
nome!
Non
tardare,
donna!
Имя!
Имя!
Не
медли,
женщина!
No,
no,
non
l'ira
mai!
Нет,
нет,
не
гневайся!
Che
fate?
Что
вы
делаете?
Or,
finch'io
Теперь,
пока
я
La
gente
si
discesa
Люди
спускаются
E
tanto
spettacolo
qui
colle
И
такое
зрелище
здесь
на
холме
Andiamo
via,
calmatevi
Пойдемте,
успокойтесь
Andate
subito
Идите
же
скорее
E
voi
devi
tirarvi
А
вам
надо
отойти
Andatevi
a
vestir
Идите
переодеться
Sapete
Tanio
è
violento
qualuom
Знаете,
Тонио
- вспыльчивый
человек
Infamia!
Infamia!
Позор!
Позор!
Or,
vestitevi
padrone
Теперь
одевайтесь,
хозяин
È
meglio
fingere
Лучше
притвориться
Il
Danzo
tornerà
Танец
возобновится
Di
me
fidatevi
Мне
доверьтесь
Io
lo
sorveglio
Я
за
ним
прослежу
Ora
facciam
la
recita
Теперь
сыграем
представленье
Chi
sa
ch'egli
non
venga
allo
spettacolo
Кто
знает,
может
он
придет
на
спектакль
E
si
tradisca
И
выдаст
себя
Or
via,
bisogna
fingere
per
riuscir
Итак,
нужно
притворяться,
чтобы
удалось
Vestitevi
padrone
Одевайтесь,
хозяин
E
tu
batti
la
cassa,
Onio
А
ты
бей
в
барабан,
Оньо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Pagliacci, Act 1: "Cammina adagio" - "Derisione e scherno!" - "Padron! che fate!"
2
Pagliacci, Act 1: "Sei là" - "So ben che difforme" - "Oh! lasciami"
3
Pagliacci, Act 2: "E dessa! Dei, come è bella"
4
Pagliacci, Act 2: "Arlecchin! Colombina!" - "Prendi questo narcotico"
5
Pagliacci, Act 1: "E allor perché, di', tu m'hai stregato"
6
Pagliacci, Act 1: "Stridono lassù"
7
Pagliacci, Act 2: "Coraggio"
8
Pagliacci, Act 2: "O Colombina, il tenero fido Arlecchin" - "Di fare il segno"
9
Pagliacci, Act 1: "Son qua! Ritornano"
10
Pagliacci, Act 1: "Qual fiamma aveva nel guardo!"
11
Pagliacci, Act 1: "Don, din, don - suona vespero"
12
Pagliacci, Act 1: "Un tal gioco, credetemi"
13
Pagliacci, Act 1: "Decidi il mio destin"
14
Pagliacci, Act 1: "Nedda! Silvio, a quest'ora"
15
Pagliacci, Act 2: "Presto, affrettiamoci"
16
Pagliacci, Act 2: "Pagliaccio, mio marito"
17
Pagliacci, Act 2: "Suvvia, cosi terrible"
18
Pagliacci, Act 2: "No, Pagliaccio non son"
19
Pagliacci, Prologue: "Si può? Signore! Signori!"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.