Текст и перевод песни Juan Rios feat. Made in M & Lasser, Cráneo & Bejo - Suerte
(No
sé
qué
vas
a
darme
si
lo
tengo
todo)
(I
don't
know
what
you're
gonna
give
me
if
I
have
it
all)
(No
voy
con
prisa,
aguanto
el
humo)
(I'm
in
no
hurry,
I
can
handle
the
smoke)
(Esperando
a
ver
si
se
resuelve
solo)
(Waiting
to
see
if
it
resolves
itself)
Nunca
tengo
prisa
cuando
fumo
sudor
I'm
never
in
a
hurry
when
I
smoke
sweat
No
sé
qué
vas
a
darme
si
lo
tengo
todo
I
don't
know
what
you're
gonna
give
me
if
I
have
it
all
No
voy
con
prisa,
aguanto
el
humo
I'm
in
no
hurry,
I
can
handle
the
smoke
Esperando
a
ver
si
se
resuelve
solo
Waiting
to
see
if
it
resolves
itself
Raras
fijaciones
las
que
yo
persigo,
(oh)
Rare
fixations
that
I
pursue,
(oh)
Sonar
en
casete
o
en
vinilo
To
sound
on
cassette
or
on
vinyl
Sueño
cosas
raras
contigo
I
dream
strange
things
with
you
Nunca
te
lo
digo
I
never
tell
you
Pa′
estar
siempre
tranquilo
To
always
be
at
peace
Tengo
revelaciones
cuando
duermo
I
have
revelations
when
I
sleep
Choques
de
realidad
cuando
despierto
Reality
shocks
when
I
wake
up
Sé
que
no
me
explico,
pero
yo
me
entiendo
I
know
I
don't
explain
myself,
but
I
understand
myself
Y
que
buscar
la
solución
sería
perder
el
tiempo
And
that
to
seek
the
solution
would
be
to
waste
time
Una
casa-piña
bajo
el
agua
como
Bob
A
pineapple
house
under
the
water
like
Bob
Un
paquete
de
panchos
y
un
amigo
robot
A
pack
of
panchos
and
a
robot
friend
Represento
la
figura
del
dragón
I
represent
the
figure
of
the
dragon
Echo
humo
por
la
boca,
pero
de
oro
el
corazón
I
blow
smoke
from
my
mouth,
but
my
heart
is
made
of
gold
Mis
ojos
brillantes
como
piel
de
serpiente
My
eyes
shine
like
snake
skin
No
saco
las
uñas,
pero
enseño
los
dientes
I
don't
pull
out
my
claws,
but
I
show
my
teeth
Pasan
cosas
buenas
y
lo
digo
siempre
Good
things
happen
and
I
always
say
it
Estoy
como
tocado
por
la
suerte
I'm
like
touched
by
luck
Nunca
tengo
prisa
cuando
fumo
sudor
I'm
never
in
a
hurry
when
I
smoke
sweat
No
sé
qué
vas
a
darme
si
lo
tengo
todo
I
don't
know
what
you're
gonna
give
me
if
I
have
it
all
No
voy
con
prisa,
aguanto
el
humo
I'm
in
no
hurry,
I
can
handle
the
smoke
Esperando
a
ver
si
se
resuelve
solo
Waiting
to
see
if
it
resolves
itself
Lo
quiero
simple
como
pixelado
I
want
it
simple
like
pixelated
Subir
de
pantalla,
matar
al
malo
Go
up
the
screen,
kill
the
bad
guy
Robar
el
cofre,
y
vivir
tirado
Steal
the
chest,
and
live
on
the
run
Con
la
nube
encima,
pero
un
cielo
despejado
With
the
cloud
above,
but
a
clear
sky
No
tengo
peine,
uso
aguja
de
ganchillo
I
don't
have
a
comb,
I
use
a
crochet
needle
Me
sigue
dando
pena
joder
el
librito
It
still
hurts
me
to
screw
up
the
booklet
En
los
bolsillos
tres
pegatas
y
pitis
rotos
In
my
pockets
three
stickers
and
broken
butts
Y
en
el
bote
del
carrete,
hierbita
o
fotos
And
in
the
film
canister,
grass
or
pictures
Los
de
verde
quieren
mi
verde
The
green
guys
want
my
green
No
llevo
huesitos,
pero
vienen
a
olerme
I
don't
carry
bones,
but
they
come
to
sniff
me
Me
lo
he
fumado
todo
Doggy
mala
suerte
I've
smoked
it
all
Doggy
bad
luck
Prueba
a
venir
antes
la
siguiente,
Bles!
Try
to
come
earlier
next
time,
Bles!
Juntar
billetes,
pagarlo
en
mano
Collect
money,
pay
it
in
cash
Juntas
las
flores,
formar
un
ramo
Gather
the
flowers,
make
a
bouquet
Yo
no
voy
fardando,
pero
sé
que
llegamos
I
don't
brag,
but
I
know
we'll
get
there
Mejor
no
digo
na',
chico,
está
todo
claro
I'd
rather
not
say
anything,
boy,
it's
all
clear
Nunca
tengo
prisa
cuando
fumo
sudor
I'm
never
in
a
hurry
when
I
smoke
sweat
No
sé
qué
vas
a
darme
si
lo
tengo
todo
I
don't
know
what
you're
gonna
give
me
if
I
have
it
all
No
voy
con
prisa,
aguanto
el
humo
I'm
in
no
hurry,
I
can
handle
the
smoke
Esperando
a
ver
si
se
resuelve
solo
Waiting
to
see
if
it
resolves
itself
Chequea
como
se
menea,
Check
how
it
moves,
Oh
yeah!
Maracu-yeah
Oh
yeah!
Marac-yeah
Normal
que
no
lo
crea
No
wonder
he
doesn't
believe
it
A
mí
me
lo
dijeron
ese
no
farandulea
They
told
me
that
one
doesn't
show
off
Ese
pibe
sabe,
aunque
esté
mal
de
la
azotea
That
guy
knows,
even
if
he's
crazy
Que
una
venda
no
es
único,
tú
sabes
lo
que
digo
That
a
bandage
is
not
unique,
you
know
what
I
mean
Yo
no
he
matado
a
nadie,
pero
tengo
un
flow
asesino
I
haven't
killed
anyone,
but
I
have
a
killer
flow
Aquí
estamos
porque
hemos
venido
We're
here
because
we've
come
De
eso
no
cabe
duda
y
duda
se
fue
cabizbajo
retomando
su
camino
There's
no
doubt
about
that
and
doubt
left
dejectedly
resuming
its
journey
Parece
que
rimo
en
chino
mandarin
It
seems
like
I'm
rhyming
in
Chinese
Mandarin
Parece
que
vivo
metido
en
los
Sims
It
seems
like
I
live
in
the
Sims
Parece
que
ya
nada
es
lo
mismo
por
aquí
It
seems
that
nothing
is
the
same
around
here
anymore
Yo
reparto
caramelos
con
sabores
popurrí
I
hand
out
candies
with
popurri
flavors
Pero
estoy
espeso,
todo
esto
es
peso
But
I'm
sluggish,
all
this
is
heavy
Sobre
mis
alpargas,
me
van
a
partir
lo
huesos
On
my
alpargatas,
they're
going
to
break
my
bones
Me
bebo
el
expresso,
me
fumo
todo
eso
I
drink
the
espresso,
I
smoke
all
that
Pero
no
me
estreso,
en
la
frente
un
beso
But
I
don't
get
stressed,
a
kiss
on
my
forehead
Nunca
tengo
prisa
cuando
fumo
sudor
I'm
never
in
a
hurry
when
I
smoke
sweat
No
sé
qué
vas
a
darme
si
lo
tengo
todo
I
don't
know
what
you're
gonna
give
me
if
I
have
it
all
No
voy
con
prisa,
aguanto
el
humo
I'm
in
no
hurry,
I
can
handle
the
smoke
Esperando
a
ver
si
se
resuelve
solo
Waiting
to
see
if
it
resolves
itself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
La Isla
дата релиза
27-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.