Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
es
extraño
vuelve
a
pasarme
ya
noto
la
presencia
Alles
ist
seltsam,
es
passiert
mir
wieder,
ich
spüre
schon
die
Gegenwart
De
una
tercera
persona
en
mi
piel.
einer
dritten
Person
auf
meiner
Haut.
Luces
que
duermen
y
amenazan
con
presajios
de
volver
Lichter,
die
schlafen
und
mit
Vorahnungen
drohen,
dass
ich
dich
wiedersehen
werde
A
verte
y
quiero
dar
la
espalda
a
esta
und
ich
möchte
dieser
Notwendigkeit
den
Rücken
kehren,
Necesidad
pero
que
hare
cuando
tu
estes
de
frente.
aber
was
werde
ich
tun,
wenn
du
vor
mir
stehst.
Hoy
no
encuentro
la
manera
de
evadirme
de
tu
amor
gira
Heute
finde
ich
keinen
Weg,
deiner
Liebe
zu
entkommen,
El
mundo
y
va
arrastrandote
el
dolor
die
Welt
dreht
sich
und
zieht
dich
mit
dem
Schmerz
De
saber
que
todo
puede
suceder
y
van
quemandome
las
zu
wissen,
dass
alles
passieren
kann,
und
es
verbrennt
mich
Ganas
de
querer.
die
Lust
zu
lieben.
Darte
el
alma
en
un
suspiro
y
ser
testigo
de
tu
olor
Dir
meine
Seele
in
einem
Seufzer
zu
geben
und
Zeuge
deines
Duftes
zu
sein,
Dibujarte
cada
dia
con
mi
voz
mientras
dich
jeden
Tag
mit
meiner
Stimme
zu
zeichnen,
während
Hacemos
el
amor.
wir
uns
lieben.
Perdoname
si
ayer
no
pudo
ser
si
todas
mis
ideas
se
Verzeih
mir,
wenn
es
gestern
nicht
sein
konnte,
wenn
all
meine
Gedanken
Confunden
por
querer
equivocarme
otra
vez
sich
vermischen,
weil
ich
mich
wieder
irren
will,
Una
y
otra
vez
mi
error
eterno
la
voz
que
da
brillito
immer
und
immer
wieder,
mein
ewiger
Fehler,
die
Stimme,
die
meinem
A
mi
silencio
y
se
que
todo
puede
ser
y
aunque
Schweigen
Glanz
verleiht,
und
ich
weiß,
dass
alles
sein
kann,
und
obwohl
Acabas
de
irte
yo
ya
te
quiero
ver
vuelvo
a
esconderte
du
gerade
gegangen
bist,
will
ich
dich
schon
sehen,
ich
verstecke
dich
wieder
En
mi
piel
una
y
otra
vez
perdoname
por
in
meiner
Haut,
immer
und
immer
wieder,
verzeih
mir,
dass
ich
Querer
sin
querer.
unbeabsichtigt
liebe.
Calma
en
silencio
mi
voz
se
a
callado
te
extraño
a
Ruhe
in
der
Stille,
meine
Stimme
ist
verstummt,
ich
vermisse
dich
Cada
paso
y
me
parece
sentir
que
aun
estas
bei
jedem
Schritt
und
es
scheint
mir,
als
ob
du
noch
da
wärst,
Pero
todo
a
cambiado
todo
es
distinto
y
debo
ser
el
aber
alles
hat
sich
verändert,
alles
ist
anders
und
ich
muss
derjenige
sein,
Que
no
te
a
olvidado
disculpa
estas
palabras
der
dich
nicht
vergessen
hat,
entschuldige
diese
Worte,
Pero
esta
es
mi
verdad
...
aber
das
ist
meine
Wahrheit...
Hoy
no
encuentro
la
manera
de
evadirme
de
tu
amor
Heute
finde
ich
keinen
Weg,
deiner
Liebe
zu
entkommen,
Gira
el
mundo
y
va
arrastrandote
el
dolor
die
Welt
dreht
sich
und
zieht
dich
mit
dem
Schmerz,
De
saber
que
todo
puede
suceder
y
van
quemandome
zu
wissen,
dass
alles
passieren
kann
und
es
verbrennt
mich,
Las
ganas
de
querer.
die
Lust
zu
lieben.
Darte
el
alma
en
un
suspiro
y
ser
testigo
de
tu
olor
Dir
meine
Seele
in
einem
Seufzer
zu
geben
und
Zeuge
deines
Duftes
zu
sein,
Dibujarte
cada
dia
con
mi
voz
mientras
dich
jeden
Tag
mit
meiner
Stimme
zu
zeichnen,
während
Hacemos
el
amor.
wir
uns
lieben.
Perdoname
si
ayer
no
pudo
ser
si
todas
mis
ideas
Verzeih
mir,
wenn
es
gestern
nicht
sein
konnte,
wenn
all
meine
Gedanken
Se
confunden
por
querer
equivocarme
otra
vez
sich
vermischen,
weil
ich
mich
wieder
irren
will,
Una
y
otra
vez
mi
error
eterno
la
voz
que
da
brillito
immer
und
immer
wieder,
mein
ewiger
Fehler,
die
Stimme,
die
meinem
A
mi
silencio
y
se
que
todo
puede
ser
y
aunque
Schweigen
Glanz
verleiht,
und
ich
weiß,
dass
alles
sein
kann,
und
obwohl
Acabas
de
irte
yo
ya
te
quiero
ver
vuelvo
a
esconderte
du
gerade
gegangen
bist,
will
ich
dich
schon
sehen,
ich
verstecke
dich
wieder
En
mi
piel
una
y
otra
vez
perdoname
por
in
meiner
Haut,
immer
und
immer
wieder,
verzeih
mir,
dass
ich
Querer
sin
querer.
unbeabsichtigt
liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Moya Leo, Juan Manuel Gavino Roman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.