Maybe I'm not as strong as I use to, maybe I took a lesson on the way, But you can take my word for all its worth,
Vielleicht bin ich nicht mehr so stark wie früher, vielleicht habe ich unterwegs eine Lektion gelernt, Aber du kannst mein Wort für bare Münze nehmen,
And I'll have nothing more to say Cause all it takes is a little love, and all the kindness in your heart,
Und ich werde nichts mehr zu sagen haben. Denn alles, was es braucht, ist ein wenig Liebe und all die Güte in deinem Herzen,
For when the road was a field of obstacles bringing you down
Denn als die Straße ein Feld voller Hindernisse war, die dich zu Fall brachten,
Well you know the harder the falling, helps soften the blows,
Nun, du weißt, je härter der Fall, desto weicher die Schläge,
Lay me down, down easy this time around
Leg mich sanft nieder, diesmal ganz sanft.
All I want is calm amidst craziness, the sense that all was somehow meant to be,
Alles, was ich will, ist Ruhe inmitten des Wahnsinns, das Gefühl, dass alles irgendwie so sein sollte,
Fragile are the wounds forever healing,
Zerbrechlich sind die Wunden, die für immer heilen,
And here we stand longing to believe
Und hier stehen wir und sehnen uns danach zu glauben.
Cause all it takes is a little love, and all the kindness in your heart,
Denn alles, was es braucht, ist ein wenig Liebe und all die Güte in deinem Herzen,
For when the road was a field of obstacles bringing you down
Denn als die Straße ein Feld voller Hindernisse war, die dich zu Fall brachten,
Well you know the harder the falling, helps soften the blows,
Nun, du weißt, je härter der Fall, desto weicher die Schläge,
Lay me down, down easy this time around
Leg mich sanft nieder, diesmal ganz sanft.
/Down, down easy, down, down easy, down, down easy, down. Lay me down, down easy, down, down easy, lay me down, down easy this time around./
/Sanft, ganz sanft, sanft, ganz sanft, sanft, ganz sanft, sanft. Leg mich sanft nieder, sanft, ganz sanft, leg mich sanft nieder, diesmal ganz sanft./
Take me close in your arms,
Nimm mich fest in deine Arme,
Feel a trace of sadness I won't finch When you see me swimming in the rhythms of the night,
Spüre einen Hauch von Traurigkeit, ich werde nicht zurückweichen, wenn du siehst, wie ich in den Rhythmen der Nacht schwimme,
I tell you in your warm embrace, feels alright.
Ich sage dir, in deiner warmen Umarmung fühlt es sich richtig an.
Cause all it takes is a little love, and all the kindness in your heart,
Denn alles, was es braucht, ist ein wenig Liebe und all die Güte in deinem Herzen,
For when the road was a field of obstacles bringing you down
Denn als die Straße ein Feld voller Hindernisse war, die dich zu Fall brachten,
Well you know the harder the falling, helps soften the blows,
Nun, du weißt, je härter der Fall, desto weicher die Schläge,
Lay me down, down easy this time around
Leg mich sanft nieder, diesmal ganz sanft.
///Down, down easy, down, down easy, down, down easy, down. Lay me down, down easy, down, down easy, lay me down, down easy this time around.///
///Sanft, ganz sanft, sanft, ganz sanft, sanft, ganz sanft, sanft. Leg mich sanft nieder, sanft, ganz sanft, leg mich sanft nieder, diesmal ganz sanft.///
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.