Текст и перевод песни Juana Fe - La bala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién
tiró
la
bala
para
víctor
jara?
Who
fired
that
bullet
into
Victor
Jara?
Nadie
nos
dio
la
cara
Nobody
told
us
who
Ni
el
que
la
disparaba,
ni
el
que
las
órdenes
mandaba.
Neither
the
shooter,
nor
he
who
gave
the
order.
¿Quién
tiró
la
bala
para
víctor
jara?
Who
fired
that
bullet
into
Victor
Jara?
Nadie
nos
dio
la
cara
Nobody
told
us
who
Ni
el
que
la
disparaba,
ni
el
que
las
órdenes
mandaba.
Neither
the
shooter,
nor
he
who
gave
the
order.
Como
se
molestan
que
aparezca
la
capucha
They
are
annoyed
when
the
hood
shows
up,
Y
que
reviente
la
calle,
And
when
the
streets
explode,
Si
omiten
todos
los
detalles
When
they
omit
the
whole
story,
Y
en
pura
transa
turbia
se
van.
And
leave
in
a
shady
trance.
Si
hay
delincuentes
de
etiqueta,
hay
bandoleros
a
sueldos,
If
there
are
criminals
wearing
a
tie,
there
are
assassins
on
the
payroll,
Que
están
sentado
en
el
poder.
Who
sit
in
power.
Nace
una
pregunta
del
fondo
del
alma
A
question
is
born
deep
in
the
souls
De
los
que
empuñan
la
guitarra.
Of
those
who
carry
the
guitar.
¿Por
qué
no
están
los
gallos
rojos
Why
are
the
red
roosters
not
there,
Saludando
al
sol
en
mi
guerrera
población?
Greeting
the
sun
in
my
warrior's
town?
¿Por
qué
las
ánimas
en
la
noche
Why
at
night
do
the
souls
Van
pidiendo
el
cuerpo
que
ese
teniente
le
robó?
Go
wandering
in
search
of
the
body
that
lieutenant
stole?
¿Quién
tiró
la
bala
para
víctor
jara?
Who
fired
that
bullet
into
Victor
Jara?
Nadie
nos
dio
la
cara
Nobody
told
us
who
Ni
el
que
la
disparaba,
ni
el
que
las
órdenes
mandaba.
Neither
the
shooter,
nor
he
who
gave
the
order.
¿Quién
tiró
la
bala
para
víctor
jara?
Who
fired
that
bullet
into
Victor
Jara?
Nadie
nos
dio
la
cara
Nobody
told
us
who
Ni
el
que
la
disparaba,
ni
el
que
las
órdenes
mandaba.
Neither
the
shooter,
nor
he
who
gave
the
order.
Todos
tienen
miedo
de
poner
pie
en
la
calle,
Everybody
is
scared
to
set
foot
on
the
street,
Porque
aparecen
las
fuerzas
especiales,
Because
the
special
forces
will
come
out,
No
es
su
culpa
que
sean
tan
animales,
It's
not
their
fault
that
they
are
animals,
Sólo
siguen
órdenes
de
turbios
generales.
They
just
follow
the
orders
of
the
crooked
generals.
En
democracia
cayó
la
chica
claudia,
In
our
democracy,
Claudia
fell,
Allá
en
el
norte
murió
daniel
Up
north,
Daniel
died
En
el
sur
donde
roban
tierras,
In
the
south
where
they
steal
the
land,
Cayó
catrileo
y
alex
lemún.
Catrileo
and
Alex
Lemun
fell.
Balas
de
heridas
se
clavan
en
el
corazón,
Bullet
wounds
cut
deep
in
the
heart,
Porque
en
la
calle
van
reclamando.
Because
they
make
their
demands
on
the
street.
¿Por
qué
no
están
los
gallos
rojos
Why
are
the
red
roosters
not
there,
Saludando
al
sol
en
mi
guerrera
población?
Greeting
the
sun
in
my
warrior's
town?
¿Por
qué
las
ánimas
en
la
noche
Why
at
night
do
the
souls
Van
llorando
el
cuerpo
que
ese
teniente
le
robó?
Go
mourning
the
body
that
lieutenant
stole?
¿Quién
tiró
la
bala
para
víctor
jara?
Who
fired
that
bullet
into
Victor
Jara?
Nadie
nos
dio
la
cara
Nobody
told
us
who
Ni
el
que
la
disparaba,
ni
el
que
las
órdenes
mandaba.
Neither
the
shooter,
nor
he
who
gave
the
order.
¿Quién
tiró
la
bala
para
víctor
jara?
Who
fired
that
bullet
into
Victor
Jara?
Nadie
nos
dio
la
cara
Nobody
told
us
who
Ni
el
que
la
disparaba,
ni
el
que
las
órdenes
mandaba.
Neither
the
shooter,
nor
he
who
gave
the
order.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.