Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gloria de Dios
Слава Божья
La
gloria
de
Dios,
maneja
mi
vida
Слава
Божья
управляет
моей
жизнью
Con
hilos
de
amor
que
puso
en
mi
alma
me
lleva
hasta
Él
Нитями
любви,
что
вложил
Он
в
мою
душу,
ведет
меня
к
Себе
La
gloria
de
Dios,
gigante
y
sagrada
Слава
Божья,
огромная
и
священная
Me
carga
en
sus
brazos,
alienta
mis
pasos,
me
llena
de
paz
Носит
меня
на
руках,
поддерживает
мои
шаги,
наполняет
меня
покоем
Y
miel,
sale
a
jugar
cuando
me
viene
a
ver
y
me
deja
ganar
И
медом,
выходит
играть,
когда
приходит
ко
мне,
и
позволяет
мне
выиграть
De
la
gloria
de
Dios
tendré,
el
descanso
para
mis
pies
От
славы
Божьей
обрету
я
покой
для
ног
моих
Con
su
manto
mi
frío
desaparecerá
y
descansaré
Под
Его
покровом
мой
холод
исчезнет,
и
я
успокоюсь
De
la
gloria
de
Dios
vendrá
bendición
y
abundante
pan
От
славы
Божьей
придет
благословение
и
обильный
хлеб
Para
ti
y
para
mí
y
a
quien
quiera
venir,
a
la
gloria
de
Dios
Для
тебя
и
для
меня,
и
для
всех,
кто
захочет
прийти
к
славе
Божьей
La
gloria
de
Dios,
maneja
mi
vida
Слава
Божья
управляет
моей
жизнью
Con
hilos
de
amor
que
puso
en
mi
alma,
me
lleva
hasta
Él
Нитями
любви,
что
вложил
Он
в
мою
душу,
ведет
меня
к
Себе
La
gloria
de
Dios,
gigante
y
sagrada
Слава
Божья,
огромная
и
священная
Me
carga
en
sus
brazos,
alienta
mis
pasos,
me
llena
de
paz
Носит
меня
на
руках,
поддерживает
мои
шаги,
наполняет
меня
покоем
Y
miel,
sale
a
jugar
cuando
me
viene
a
ver
y
me
deja
ganar
И
медом,
выходит
играть,
когда
приходит
ко
мне,
и
позволяет
мне
выиграть
De
la
gloria
de
Dios
tendré,
el
descanso
para
mis
pies
От
славы
Божьей
обрету
я
покой
для
ног
моих
Con
su
manto
mi
frío
desaparecerá
y
descansaré
Под
Его
покровом
мой
холод
исчезнет,
и
я
успокоюсь
De
la
gloria
de
Dios
vendrá
bendición
y
abundante
pan
От
славы
Божьей
придет
благословение
и
обильный
хлеб
Para
ti
y
para
mí
y
a
quien
quiera
venir,
a
la
gloria
de
Dios
Для
тебя
и
для
меня,
и
для
всех,
кто
захочет
прийти
к
славе
Божьей
(En
la
gloria)
En
la
gloria
(Во
славе)
Во
славе
(En
la
gloria)
En
la
gloria
(Во
славе)
Во
славе
Ohhh
ohhh
ohhh
Ооо,
ооо,
ооо
De
la
gloria
de
Dios
tendré,
el
descanso
para
mis
pies
От
славы
Божьей
обрету
я
покой
для
ног
моих
Con
su
manto
mi
frío
desaparecerá
y
descansaré
Под
Его
покровом
мой
холод
исчезнет,
и
я
успокоюсь
De
la
gloria
de
Dios
vendrá
bendición
y
abundante
pan
От
славы
Божьей
придет
благословение
и
обильный
хлеб
Para
ti
y
para
mí
y
a
quien
quiera
venir,
a
la
gloria
de
Dios
Для
тебя
и
для
меня,
и
для
всех,
кто
захочет
прийти
к
славе
Божьей
Para
ti
y
para
mí
y
a
quien
quiera
venir,
a
la
gloria
de
Dios
Для
тебя
и
для
меня,
и
для
всех,
кто
захочет
прийти
к
славе
Божьей
¡Huh
uh
huh
uh
uh
uh,
uhhh!
¡Ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ха,
ууух!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Pablo Manavello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.