Текст и перевод песни Juancho Marqués feat. Sule B - El Cielo Sobre Berlín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cielo Sobre Berlín
The Sky Over Berlin
En
el
camino
a
la
pena
nada
te
sirve
de
nada
On
the
path
to
sorrow,
nothing
serves
you
at
all
Yo
ya
cumplí
la
condena,
ya
me
la
suda
la
fama
I've
already
served
my
sentence,
I
don't
care
about
fame
anymore
No
buscaba
la
cima,
no
me
reportaba
paz
I
wasn't
looking
for
the
top,
it
didn't
bring
me
peace
Quiero
tu
culo
encima
y
no
a
la
muerte
detrás,
con
la
guadaña
I
want
your
ass
on
top
and
not
death
behind,
with
the
scythe
Cada
frase
que
escribo
la
hace
suya
España
Every
phrase
I
write,
Spain
makes
it
its
own
A
mí
me
quedan
sueños,
a
ti
solo
legañas
I
still
have
dreams,
you
only
have
sleep
in
your
eyes
Me
voy
atrapando
en
esta
tela
de
araña
I'm
getting
caught
in
this
spider's
web
En
este
mundo
cínico
de
poses
y
fotos
In
this
cynical
world
of
poses
and
photos
Uno
la
jode
y
otro
anhela
lo
roto
One
messes
up
and
another
craves
the
broken
Donde
uno
como
y
otro
friega
los
platos
Where
one
eats
and
another
washes
the
dishes
Yo
tan
contento
acariciando
tus
gatos
I'm
so
happy
petting
your
cats
Elegir
partido
es
como
tirar
el
voto
Choosing
a
party
is
like
throwing
away
your
vote
Contaminan
tu
mente
sin
Protocolo
de
Kioto
They
pollute
your
mind
without
the
Kyoto
Protocol
Des
endulzan
la
forma
pero
importaba
el
relato
They
sweeten
the
form
but
the
story
mattered
Por
eso
es
que
tu
discurso
huele
tanto
a
barato
That's
why
your
speech
smells
so
cheap
En
una
tierra
exenta
de
valores
In
a
land
devoid
of
values
Quiero
un
mundo
donde
vivan
las
pasiones
I
want
a
world
where
passions
live
Solo
quiero
ser
feliz,
olvidar
las
depresiones
I
just
want
to
be
happy,
forget
the
depressions
Desde
que
no
espero
nada
no
me
llevo
decepciones
Since
I
don't
expect
anything,
I
don't
get
disappointed
Miles
de
necesidades
en
tu
tierra
de
colores
Thousands
of
needs
in
your
land
of
colors
Donde
nada
vale
si
no
sales,
si
no
generas
millones
Where
nothing
is
worth
it
if
you
don't
go
out,
if
you
don't
generate
millions
Donde
somos
números,
no
quiero
contar
Where
we
are
numbers,
I
don't
want
to
count
Solo
escucho
el
corazón,
el
resto
ya
me
da
igual
I
only
listen
to
the
heart,
the
rest
doesn't
matter
anymore
Nosotros
no
morimos
pobres
We
don't
die
poor
Aprendimos
a
vivir
sin
na'
We
learned
to
live
without
anything
Durmiendo
tarde
y
sin
rutina
Sleeping
late
and
without
routine
Y
nos
creímos
para
siempre
jóvenes
And
we
believed
ourselves
to
be
forever
young
Sin
pararnos
a
pensar
demás
Without
stopping
to
think
too
much
Me
quedo
tu
recuerdo
de
por
vida
I
keep
your
memory
for
life
Pienso
en
la
estrella
que
sale
justo
al
desbordarse
el
Nilo
I
think
of
the
star
that
comes
out
just
as
the
Nile
overflows
Y
duermo
al
recitar
mi
mantra
con
las
dos
Venus
de
Milo
And
I
sleep
reciting
my
mantra
with
the
two
Venus
de
Milo
Sueño
entre
esculturas,
pruebo
todas
las
texturas
I
dream
among
sculptures,
I
try
all
the
textures
Estudio
las
culturas
cuando
estoy
tranquilo
I
study
cultures
when
I'm
calm
¿De
qué
te
escondes?
Ese
discurso
tan
rotundo
What
are
you
hiding
from?
That
resounding
speech
No
hay
globo
que
resista
un
ego
tan
profundo
There
is
no
balloon
that
can
withstand
such
a
deep
ego
Una
mentira
se
te
rompe
si
la
estiras
A
lie
breaks
if
you
stretch
it
Si
me
ves
que
estoy
arriba
es
pa'
observar
en
cenital
el
mundo
If
you
see
me
up
there,
it's
to
observe
the
world
from
above
Ahora
busco
una
causa
noble
Now
I'm
looking
for
a
noble
cause
Todo
el
peso
hacia
mi
obra,
no
a
mi
nombre
All
the
weight
towards
my
work,
not
my
name
De
construir
el
universo,
no
limar
sus
bordes
To
build
the
universe,
not
to
file
its
edges
En
vez
de
maldecir
la
pieza,
modifico
el
molde
Instead
of
cursing
the
piece,
I
modify
the
mold
Con
nocturnidad
y
alevosía
With
nocturnality
and
treachery
Se
me
acercan
sombras
para
refundar
Alejandría
Shadows
approach
me
to
re-establish
Alexandria
Yo
recuerdo
los
olores
I
remember
the
smells
Si
me
dijeran
que
el
mundo
acaba
mañana
If
they
told
me
the
world
ends
tomorrow
Me
va'
pillar
sembrando
flores
I'll
be
caught
planting
flowers
En
una
tierra
llena
de
colores,
sin
decisiones
In
a
land
full
of
colors,
without
decisions
Donde
pueda
trascender
a
la
locura
Where
I
can
transcend
madness
Y
es
que
me
pone,
el
mundo
triste
a
veces
And
it
turns
me
on,
the
sad
world
sometimes
Quiero
sacarte
de
la
calle,
que
te
ilusiones
I
want
to
get
you
off
the
street,
to
get
you
excited
Necesitad
en
la
estructura
Needed
in
the
structure
Tapar
lo
oscuro,
ya
no
son
horas
Cover
the
darkness,
it's
not
the
time
anymore
Quiero
ser
bueno,
te
lo
juro
I
want
to
be
good,
I
swear
Todo
el
mundo
necesita
contar
su
verdad
Everyone
needs
to
tell
their
truth
Más
no
hay
verdad
contándola
detrás
de
un
muro
But
there
is
no
truth
telling
it
behind
a
wall
Nosotros
no
morimos
pobres
We
don't
die
poor
Aprendimos
a
vivir
sin
na'
We
learned
to
live
without
anything
Durmiendo
tarde
y
sin
rutina
Sleeping
late
and
without
routine
Y
nos
creímos
para
siempre
jóvenes
And
we
believed
ourselves
to
be
forever
young
Sin
pararnos
a
pensar
demás
Without
stopping
to
think
too
much
Me
quedo
tu
recuerdo
de
por
vida
I
keep
your
memory
for
life
Nosotros
no
morimos
pobres
We
don't
die
poor
Y
nos
creímos
para
siempre
jóvenes
And
we
believed
ourselves
to
be
forever
young
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gabriel fernandez, juancho marqués, saúl burgos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.