Текст и перевод песни Juancho Marqués - Desde el Parnaso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde el Parnaso
С Парнаса
Venimos
de
la
misma
luz,
Мы
рождены
из
одного
света,
partimos
de
la
misma
situación,
исходим
из
одной
ситуации,
te
eché
de
menos
al
despertar,
я
скучал
по
тебе,
проснувшись,
desde
el
Parnaso
la
vista
es
suicida.
с
Парнаса
вид
— самоубийственный.
Ese
corazón
tan
tuyo
es
como...
Это
сердце,
такое
твое,
словно...
...la
línea
de
una
boca
compartida.
...линия
общих
губ.
Este
corazón
tan
mío
es
como
de
sal
Это
сердце,
такое
моё,
словно
из
соли,
tiene
el
mar
como
unidad
de
medida.
мерится
морем,
как
единицей
измерения.
El
frío
de
cada
abrazo
que
persigo,
Холод
каждого
объятия,
которого
я
ищу,
las
noches
con
la
mente
en
la
Argentina,
ночи
с
мыслями
об
Аргентине,
no
creía
en
nada
y
me
encontré
contigo
я
ни
во
что
не
верил,
и
встретил
тебя,
y
todo
vuelve
a
cobrar
sentido.
и
всё
снова
обретает
смысл.
De
la
vida
yo
poco
aprendí,
От
жизни
я
мало
чему
научился,
solo
que
si
mueres
todo
sigue
igual
sin
ti.
только
тому,
что
если
ты
умрешь,
всё
останется
прежним
без
тебя.
Pero
ahora
vuelve
a
cobrar
sentido.
Но
теперь
всё
снова
обретает
смысл.
En
tu
oído
hay
mil
historias,
В
твоем
ухе
тысяча
историй,
en
mi
lengua
una
guerra
mundial.
на
моем
языке
— мировая
война.
En
tu
cama
mil
memorias,
В
твоей
постели
тысяча
воспоминаний,
en
mi
cuerpo
nada
es
por
azar.
в
моем
теле
ничто
не
случайно.
Muerde
ese
labio
dispararse
a
matar,
Кусай
эту
губу,
стреляй,
чтобы
убить,
al
mismo
punto
en
dos
trayectorias.
в
одну
и
ту
же
точку
по
двум
траекториям.
Qué
bueno
que
hoy
me
viniste
a
buscar
Как
хорошо,
что
ты
сегодня
пришла
ко
мне,
tenía
unas
ganas
que
me
moría.
я
так
хотел
тебя
увидеть,
что
умирал.
Muerde
el
vértice
al
pensar,
Кусай
вершину,
думая,
con
el
fuego
hacer
cristal.
как
сделать
из
огня
кристалл.
Con
la
misma
búsqueda
de
amor,
С
тем
же
стремлением
к
любви,
contándote
en
secreto
historia
helénica
рассказывая
тебе
по
секрету
эллинскую
историю,
Contra
un
imperio
desnudos
tu
y
yo
против
империи,
нагие
ты
и
я,
me
llevo
adentro
en
medio
de
las
guerras
Médicas
я
ношу
тебя
внутри
себя
посреди
греко-персидских
войн.
Y
tu
cuerpo
contra
el
mío
es
como...
А
твое
тело,
прижатое
к
моему,
словно...
...la
marca
de
la
piel
compartida.
...след
от
прикосновения
общей
кожи.
En
tus
ojos
al
menos
me
encuentro
con
В
твоих
глазах
я
хотя
бы
встречаюсь
с
el
agua
de
la
tierra
prometida
водой
земли
обетованной.
No
te
veo
y
te
recuerdo
sin
motivo,
Не
вижу
тебя
и
вспоминаю
без
причины,
de
esas
veces
en
que
nada
te
motiva
из
тех
случаев,
когда
тебя
ничто
не
мотивирует.
No
creía
nada
y
me
encontré
contigo,
Я
ни
во
что
не
верил,
и
встретил
тебя,
y
todo
vuelve
a
cobrar
sentido.
и
всё
снова
обретает
смысл.
De
la
vida
yo
poco
aprendí,
От
жизни
я
мало
чему
научился,
no
soy
de
aguantar
a
nadie
solo
por
cumplir.
я
не
из
тех,
кто
терпит
кого-то
только
для
галочки.
Pero
ahora
vuelve
a
cobrar
sentido
Но
теперь
всё
снова
обретает
смысл.
En
tu
oído
hay
mil
historias,
В
твоем
ухе
тысяча
историй,
en
mi
lengua
una
guerra
mundial
на
моем
языке
— мировая
война.
En
tu
cama
mil
memorias,
В
твоей
постели
тысяча
воспоминаний,
en
mi
cuerpo
nada
es
por
azar.
в
моем
теле
ничто
не
случайно.
Muerde
ese
labio
dispararse
a
matar,
Кусай
эту
губу,
стреляй,
чтобы
убить,
al
mismo
punto
en
dos
trayectorias.
в
одну
и
ту
же
точку
по
двум
траекториям.
Qué
bueno
que
hoy
me
viniste
a
buscar,
Как
хорошо,
что
ты
сегодня
пришла
ко
мне,
tenía
unas
ganas
que
me
moría
я
так
хотел
тебя
увидеть,
что
умирал.
Y
en
tu
oído
hay
mil
historias
И
в
твоем
ухе
тысяча
историй,
y
en
mi
lengua
una
guerra
mundial.
и
на
моем
языке
— мировая
война.
En
tu
cama
mil
memorias,
В
твоей
постели
тысяча
воспоминаний,
en
mi
cuerpo
nada
es
por
azar
в
моем
теле
ничто
не
случайно.
Muerde
ese
labio
dispararse
a
matar,
Кусай
эту
губу,
стреляй,
чтобы
убить,
al
mismo
punto
en
dos
trayectorias.
в
одну
и
ту
же
точку
по
двум
траекториям.
Qué
bueno
que
hoy
me
viniste
a
buscar,
Как
хорошо,
что
ты
сегодня
пришла
ко
мне,
tenía
unas
ganas
que
me
moría
я
так
хотел
тебя
увидеть,
что
умирал.
Muerde
el
vértice
al
pensar,
Кусай
вершину,
думая,
con
el
fuego
hacer
cristal
как
сделать
из
огня
кристалл.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gabriel fernandez, juancho marqués
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.