El Gran Martín Elías - Ella Tu Amiga - перевод текста песни на немецкий

Ella Tu Amiga - Juancho de la Espriella feat. Martín Eliasперевод на немецкий




Ella Tu Amiga
Sie, deine Freundin
Ayy preguntate
Ayy, frag dich mal
Tu que lo eras todo para mi
Du, die du alles für mich warst
Si yo merecía quedar sin ti
Ob ich es verdient habe, ohne dich zu bleiben
Si quieres a DIOS pregúntale
Wenn du willst, frag GOTT
El que me sintio solo y sin fe
Er, der mich einsam und ohne Glauben fühlte
Pero puso en mi vida otros besos
Aber er brachte andere Küsse in mein Leben
Y asi te olvide
Und so vergaß ich dich
Ay quiero saber que buscas en mi
Ay, ich will wissen, was du bei mir suchst
Si en mi el amor se murio al romperme el corazon
Wenn in mir die Liebe starb, als du mein Herz brachst
Pero revivio con la mujer que me vio sufrir por tu querer
Aber sie lebte wieder auf mit der Frau, die mich wegen deiner Liebe leiden sah
Tomo mis sentimientos del suelo y me hizo renacer...
Sie hob meine Gefühle vom Boden auf und ließ mich wiedergeboren werden...
Y ella la que fue tu amiga y me curo la herida
Und sie, die deine Freundin war und meine Wunde heilte
Me salvo la vida y restauro mi vida
Rettete mein Leben und stellte mein Leben wieder her
Y le pertenezco de cuerpo y de alma
Und ich gehöre ihr mit Leib und Seele
Y ella me tomo en sus brazos y me dio un abrazo
Und sie nahm mich in ihre Arme und gab mir eine Umarmung
Al verme muriendo me dijo te quiero
Als sie mich sterben sah, sagte sie mir, ich liebe dich
Y al pasar del tiempo le entregue mi alma
Und im Laufe der Zeit gab ich ihr meine Seele
Un dia me brindaste mil sueños
Eines Tages schenktest du mir tausend Träume
Pero los mataste partiendo
Aber du hast sie getötet, als du gingst
Lo siento pero ya no puedo
Es tut mir leid, aber ich kann nicht mehr
Aceptar que regreses donde ya no hay
Akzeptieren, dass du dorthin zurückkehrst, wo nichts mehr ist
Nada nada
Nichts, nichts
Y ella la que fue tu amiga me curo la herida
Und sie, die deine Freundin war, heilte meine Wunde
Me salvo la vida y restauro mi vida
Rettete mein Leben und stellte mein Leben wieder her
Y le pertenezco de cuerpo y de alma
Und ich gehöre ihr mit Leib und Seele
Orlin lindo del prado
Orlin lindo del Prado
Ay preguntame...
Ay, frag mich...
Como es que se vive en soledad
Wie es ist, in Einsamkeit zu leben
Cuanto sufres si tu amor se va
Wie sehr du leidest, wenn deine Liebe geht
Y lo asesinar que explicacion
Und es zu ermorden, welche Erklärung
Me heriste de muerte el corazon
Du hast mein Herz tödlich verwundet
Pero gracias a DIOS vino ella
Aber Gott sei Dank kam sie
Y me pudo salvar...
Und konnte mich retten...
Y me dio su amor
Und sie gab mir ihre Liebe
Y sembro ilusion dentro de mi
Und säte Illusion in mir
Respire otravez volvi a vivir
Ich atmete wieder, ich lebte wieder auf
Yo no se como quieres volver
Ich weiß nicht, wie du zurückkommen willst
Despues que tiraste mi querer
Nachdem du meine Liebe weggeworfen hast
Yo lo siento
Es tut mir leid
Ya no hay esperanza para que inicie...
Es gibt keine Hoffnung mehr, dass es beginnt...
Y ella la que fue tu amiga y me curo la herida
Und sie, die deine Freundin war und meine Wunde heilte
Me salvo la vida y restauro mi vida
Rettete mein Leben und stellte mein Leben wieder her
Y le pertenezco de cuerpo y de alma
Und ich gehöre ihr mit Leib und Seele
Y ella me tomo en sus brazos y me dio un abrazo
Und sie nahm mich in ihre Arme und gab mir eine Umarmung
Al verme muriendo me dijo te quiero
Als sie mich sterben sah, sagte sie mir, ich liebe dich
Y al pasar del tiempo le entregue mi alma
Und im Laufe der Zeit gab ich ihr meine Seele
Es cierto te ame sin medida
Es ist wahr, ich liebte dich maßlos
Pero también fuiste mi herida
Aber du warst auch meine Wunde
Lo juro pero ya no puedo
Ich schwöre es, aber ich kann nicht mehr
Aceptar que regreses donde ya no hay
Akzeptieren, dass du dorthin zurückkehrst, wo nichts mehr ist
Nada nada
Nichts, nichts
Y ella la que fue tu amiga y me curo la herida
Und sie, die deine Freundin war und meine Wunde heilte
Me salvo la vida y restauro mi vida
Rettete mein Leben und stellte mein Leben wieder her
Y me pertenece de cuerpo y de alma
Und sie gehört mir mit Leib und Seele





Авторы: Alberto Antonio Mercado Suarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.