Juanes - Ojalá - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juanes - Ojalá




Ojalá
Оjalá (Если бы)
La verdad no te esperé
Правда, я тебя не ждал,
Ni menos te busqué
И тем более не искал,
Pero tu sol, me iluminó
Но твое солнце меня осветило,
Ni jamás tu rostro imaginé
И твоего лица я никогда не представлял.
Mira lo que me has hecho sin querer
Смотри, что ты со мной сделала невольно,
Lo que te he hecho sin querer
Что я с тобой сделал невольно,
Marcándonos la piel
Оставляя след на коже.
Ojalá te hubiera encontrado
Если бы я встретил тебя
En otro tiempo, en otra vida
В другое время, в другой жизни,
Ojalá no hubieras tardado en aparecer
Если бы ты не медлила появиться.
¿Será que te quedas o te vas?
Остаешься ты или уходишь?
Lo que sea déjame saber
Что бы ни было, дай мне знать,
Que yo a ti te lo haré saber
Ведь я тебе дам знать,
Marcándonos la piel
Оставляя след на коже.
Ojalá te hubiera encontrado
Если бы я встретил тебя
En otro tiempo, en otra vida
В другое время, в другой жизни,
Ojalá no hubieras tardado en aparecer
Если бы ты не медлила появиться.
Ojalá que podamos crear recuerdos
Если бы мы могли создать воспоминания,
De esos que no se olvidan
Такие, которые не забываются,
Ojalá que podamos romper esta pared
Если бы мы могли сломать эту стену.
Estar juntos una vez quizás dos o tres
Быть вместе раз, быть может, два или три,
Sentimientos en revés
Чувства наизнанку,
Desaparecer, morir y renacer
Исчезнуть, умереть и возродиться,
En rojo amanecer, volar sin caer
В красном рассвете, летать, не падая.
Todo vuelve a comenzar
Всё начинается сначала,
Lo que sea déjame saber
Что бы ни было, дай мне знать,
Que yo a ti te lo haré saber
Ведь я тебе дам знать,
Marcándonos la piel
Оставляя след на коже.
Ojalá te hubiera encontrado
Если бы я встретил тебя
En otro tiempo, en otra vida
В другое время, в другой жизни,
Ojalá no hubieras tardado en aparecer
Если бы ты не медлила появиться.
Ojalá que podamos crear recuerdos
Если бы мы могли создать воспоминания,
De esos que no se olvidan
Такие, которые не забываются,
Ojalá que podamos romper esta pared
Если бы мы могли сломать эту стену.
Estar juntos una vez quizás dos o tres
Быть вместе раз, быть может, два или три,
Sentimientos en revés
Чувства наизнанку,
Desaparecer, morir y renacer
Исчезнуть, умереть и возродиться,
En rojo amanecer, volar sin caer
В красном рассвете, летать, не падая.





Авторы: Carolina I. Colón Juarbe, Guillermo Vadala, Juan Esteban Aristizabal Vasquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.