Текст и перевод песни Juanes - Ojalá
La
verdad
no
te
esperé
Правда,
я
тебя
не
ждал,
Ni
menos
te
busqué
И
тем
более
не
искал,
Pero
tu
sol,
me
iluminó
Но
твое
солнце
меня
осветило,
Ni
jamás
tu
rostro
imaginé
И
твоего
лица
я
никогда
не
представлял.
Mira
lo
que
me
has
hecho
sin
querer
Смотри,
что
ты
со
мной
сделала
невольно,
Lo
que
te
he
hecho
sin
querer
Что
я
с
тобой
сделал
невольно,
Marcándonos
la
piel
Оставляя
след
на
коже.
Ojalá
te
hubiera
encontrado
Если
бы
я
встретил
тебя
En
otro
tiempo,
en
otra
vida
В
другое
время,
в
другой
жизни,
Ojalá
no
hubieras
tardado
en
aparecer
Если
бы
ты
не
медлила
появиться.
¿Será
que
te
quedas
o
te
vas?
Остаешься
ты
или
уходишь?
Lo
que
sea
déjame
saber
Что
бы
ни
было,
дай
мне
знать,
Que
yo
a
ti
te
lo
haré
saber
Ведь
я
тебе
дам
знать,
Marcándonos
la
piel
Оставляя
след
на
коже.
Ojalá
te
hubiera
encontrado
Если
бы
я
встретил
тебя
En
otro
tiempo,
en
otra
vida
В
другое
время,
в
другой
жизни,
Ojalá
no
hubieras
tardado
en
aparecer
Если
бы
ты
не
медлила
появиться.
Ojalá
que
podamos
crear
recuerdos
Если
бы
мы
могли
создать
воспоминания,
De
esos
que
no
se
olvidan
Такие,
которые
не
забываются,
Ojalá
que
podamos
romper
esta
pared
Если
бы
мы
могли
сломать
эту
стену.
Estar
juntos
una
vez
quizás
dos
o
tres
Быть
вместе
раз,
быть
может,
два
или
три,
Sentimientos
en
revés
Чувства
наизнанку,
Desaparecer,
morir
y
renacer
Исчезнуть,
умереть
и
возродиться,
En
rojo
amanecer,
volar
sin
caer
В
красном
рассвете,
летать,
не
падая.
Todo
vuelve
a
comenzar
Всё
начинается
сначала,
Lo
que
sea
déjame
saber
Что
бы
ни
было,
дай
мне
знать,
Que
yo
a
ti
te
lo
haré
saber
Ведь
я
тебе
дам
знать,
Marcándonos
la
piel
Оставляя
след
на
коже.
Ojalá
te
hubiera
encontrado
Если
бы
я
встретил
тебя
En
otro
tiempo,
en
otra
vida
В
другое
время,
в
другой
жизни,
Ojalá
no
hubieras
tardado
en
aparecer
Если
бы
ты
не
медлила
появиться.
Ojalá
que
podamos
crear
recuerdos
Если
бы
мы
могли
создать
воспоминания,
De
esos
que
no
se
olvidan
Такие,
которые
не
забываются,
Ojalá
que
podamos
romper
esta
pared
Если
бы
мы
могли
сломать
эту
стену.
Estar
juntos
una
vez
quizás
dos
o
tres
Быть
вместе
раз,
быть
может,
два
или
три,
Sentimientos
en
revés
Чувства
наизнанку,
Desaparecer,
morir
y
renacer
Исчезнуть,
умереть
и
возродиться,
En
rojo
amanecer,
volar
sin
caer
В
красном
рассвете,
летать,
не
падая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carolina I. Colón Juarbe, Guillermo Vadala, Juan Esteban Aristizabal Vasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.