Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bandera de Maños (Bonus Version)
Знамя из рук (Бонус-версия)
Hagamos
todos,
una
bandera
con
manos
negras
Давай,
милая,
создадим
знамя
из
черных
рук,
Una
bandera
con
manos
blancas,
Знамя
из
белых
рук,
Por
un
mundo
mejor
en
este
momento
Ради
лучшего
мира
прямо
сейчас.
Hagamos
todos,
una
bandera
con
manos
mestizas,
Давай
создадим
знамя
из
смуглых
рук,
Una
bandera
con
manos
inmigrantes
Знамя
из
рук
иммигрантов,
Por
un
mundo
mejor
Ради
лучшего
мира.
Ya,
que
estamos
cansados
Ведь
мы
устали
De
tantas
historias
vencidas
От
столь
многих
историй
поражений,
Tantas
promesas
nunca
cumplidas
Стольких
невыполненных
обещаний.
Alcemos
el
alma
y
la
voz
Вознесем
наши
души
и
голоса
Y
hagamos
el
amor
И
займемся
любовью,
Como
una
manifestación
Как
манифестацией,
Que
la
guerra
no
da
explicación
Ведь
война
не
имеет
оправдания.
A
seguir
asi,
quemando
la
piel
de
tus
manos
Продолжай
так,
обжигая
кожу
своих
рук,
Que
son
las
manos
mias
Которые
— мои
руки,
De
tu
alma,
que
es
como
el
alma
mia
Твоей
души,
которая
как
моя
душа.
Que
ironias,
las
que
nos
da
la
vida
Какая
ирония,
которую
преподносит
нам
жизнь,
Mientras
miles
se
mueren
de
hambre
Пока
тысячи
умирают
от
голода,
Los
lideres
compran
arsenales
Лидеры
покупают
арсеналы
Y
asi,
siembran
dolor
И
таким
образом
сеют
боль.
Hagamos
todos
una
solo
bandera...
todos
Давай
создадим
единое
знамя...
все
вместе.
Derribemos
fornteras,
todos...
Разрушим
границы,
все...
Por
un
mundo
mejor
Ради
лучшего
мира.
En
este
momento
sembremos
paz
Прямо
сейчас
посеем
мир,
Más
justicia
más
dignidad
Больше
справедливости,
больше
достоинства,
Libertad
yo
naci
igualdad...
Свободу,
я
родился
равным...
Por
un
mundo
mejor
Ради
лучшего
мира.
Ya,
que
estamos
cansados
Ведь
мы
устали
De
tantas
historias
vencidas
От
столь
многих
историй
поражений,
Tantas
promesas
nunca
cumplidas
Стольких
невыполненных
обещаний.
Alcemos
el
alma
y
la
voz
Вознесем
наши
души
и
голоса
Y
hagamos
el
amor
И
займемся
любовью,
Como
una
manifestación
Как
манифестацией,
Que
la
guerra
no
da
explicación
Ведь
война
не
имеет
оправдания.
A
seguir
asi,
quemando
la
piel
de
tus
manos
Продолжай
так,
обжигая
кожу
своих
рук,
Que
son
las
manos
mias
Которые
— мои
руки,
De
tu
alma,
que
es
como
el
alma
mia
Твоей
души,
которая
как
моя
душа.
Que
ironias,
las
que
nos
da
la
vida
Какая
ирония,
которую
преподносит
нам
жизнь,
Mientras
miles
se
mueren
de
hambre
Пока
тысячи
умирают
от
голода,
Los
lideres
compran
arsenales
Лидеры
покупают
арсеналы
Y
asi,
siembran
dolor
И
таким
образом
сеют
боль.
Y
compran
arsenales
И
покупают
арсеналы
Y
asi
siembran
dolor.
И
таким
образом
сеют
боль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Esteban Aristizabal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.