Juaninacka feat. El Cirujano & Lasai - En el Valle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juaninacka feat. El Cirujano & Lasai - En el Valle




En el Valle
В долине
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
But I'm willing to make my way
Но я намерен проложить свой путь,
But I'm willing to make my way
Но я намерен проложить свой путь,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Venía despacio y con buen paso, sin tropiezos
Он шел медленно, хорошим шагом, без суеты.
Tenía su espacio escaso a él le basta eso
Ему хватало своего скромного пространства.
Ningún palacio te hará grande en esta vida
Никакой дворец не сделает тебя великим в этой жизни,
Ni todo el oro del mundo curará esa herida
И все золото мира не излечит эту рану.
Fue cuando hallé salida y me gustó este rumbo
Именно тогда я нашел выход и мне понравился этот путь.
Mi fe si está perdida cuando hablo del mundo
Моя вера действительно потеряна, когда я говорю о мире.
Si está jodida la cosa es por el asunto
Если всё плохо, то это из-за желания
Lo de ser primero en todo y nadie quiere ser segundo
Быть первым во всём, и никто не хочет быть вторым.
Buscas la luz por este valle de las sombras
Ты ищешь свет в этой долине теней,
Donde la cruz más grande es el dinero con que compras
Где самый большой крест это деньги, на которые ты покупаешь.
No tengo nada que esconder por el momento
Мне нечего скрывать на данный момент,
Solo guardo el sentimiento dentro pa que no se rompa
Я просто храню чувства внутри, чтобы они не разбились.
Si sobran las palabras las escribo en este folio
Если слов не хватает, я записываю их на этом листе,
Para dar amor al paladar que gusta tanto odio
Чтобы подарить любовь нёбу, которое вкусило столько ненависти.
No quiero guerras por subirme a ningún podio
Я не хочу войны за место на пьедестале.
No entiendo al que se cierra ante lo obvio
Я не понимаю тех, кто закрывается от очевидного.
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
But I'm willing to make my way
Но я намерен проложить свой путь,
But I'm willing to make my way
Но я намерен проложить свой путь,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
No qué hablan, que todo me suena igual
Не знаю, о чём они говорят, для меня всё звучит одинаково.
Como si no entendiera, media palabra
Как будто я не понимаю и половины слов.
Sólo escucho bla, bla, conjugaciones
Слышу только "бла-бла", спряжения,
Pronunciaciones bro, bromas macabras
Произношения, брат, мрачные шутки.
Los perros ladran
Собаки лают.
La magia no es novedad, la mentira es la verdad, abracadabra
В магии нет ничего нового, ложь это правда, абракадабра.
Estoy graduado en salto de cadera
У меня диплом по прыжкам с бедра.
Encuentro dentro de mí, lo que pierdo fuera pero
Я нахожу в себе то, что теряю снаружи, но
Solo escucho bla, bla
Слышу только "бла-бла".
Mi declaración no sirve de nada
Моё признание ничего не значит,
Si mueres de éxito o de una bala
Умрёшь ли ты от успеха или от пули.
Cava con las manos si no tienes pala
Копай руками, если у тебя нет лопаты.
Aprende a volar, aunque pierdas
Учись летать, даже если проиграешь,
Porque el verdadero arte es libre y no esclavo de quien gobierna
Потому что настоящее искусство свободно и не является рабом того, кто правит.
Si te quieren ahorcar
Если тебя хотят повесить,
Tu misión es aprender a desatar los nudos que hay en la cuerda
Твоя задача научиться развязывать узлы на верёвке.
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
But I'm willing to make my way
Но я намерен проложить свой путь,
But I'm willing to make my way
Но я намерен проложить свой путь,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени,





Авторы: Juan Manuel Garcia Bizcocho, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Pedro Pascual Alonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.