Juaninacka feat. El Cirujano & Lasai - En el Valle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juaninacka feat. El Cirujano & Lasai - En el Valle




Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
But I'm willing to make my way
Но я готов проложить свой путь
But I'm willing to make my way
Но я готов проложить свой путь
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Venía despacio y con buen paso, sin tropiezos
Венеция деспасио и кон буэн Пасо, син тропезос
Tenía su espacio escaso a él le basta eso
У него было мало места, ему этого было достаточно
Ningún palacio te hará grande en esta vida
Ни один дворец не сделает тебя великим в этой жизни
Ni todo el oro del mundo curará esa herida
Даже все золото мира не залечит эту рану
Fue cuando hallé salida y me gustó este rumbo
Именно тогда я нашел выход, и мне понравился этот курс
Mi fe si está perdida cuando hablo del mundo
Моя вера, если она потеряна, когда я говорю о мире
Si está jodida la cosa es por el asunto
Если она облажалась, то это из-за дела
Lo de ser primero en todo y nadie quiere ser segundo
Быть первым во всем, и никто не хочет быть вторым
Buscas la luz por este valle de las sombras
Ты ищешь свет в этой долине теней
Donde la cruz más grande es el dinero con que compras
Где самый большой крест - это деньги, на которые вы совершаете покупки
No tengo nada que esconder por el momento
На данный момент мне нечего скрывать
Solo guardo el sentimiento dentro pa que no se rompa
Я просто держу это чувство внутри, чтобы оно не сломалось
Si sobran las palabras las escribo en este folio
Если остались какие-то слова, я напишу их на этом листе
Para dar amor al paladar que gusta tanto odio
Дар любви - это паладар, который любит танто одио
No quiero guerras por subirme a ningún podio
Никаких новых партизан для субирме на нингунском подиуме
No entiendo al que se cierra ante lo obvio
Нет смысла говорить о том, что было до этого очевидно
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
But I'm willing to make my way
Но я готов проложить свой путь
But I'm willing to make my way
Но я готов проложить свой путь
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
No qué hablan, que todo me suena igual
Я не знаю, о чем они говорят, что для меня все звучит одинаково
Como si no entendiera, media palabra
Как будто я не понимаю с полуслова
Sólo escucho bla, bla, conjugaciones
Я просто слушаю бла-бла-спряжения
Pronunciaciones bro, bromas macabras
Произношения, братан, жуткие шутки
Los perros ladran
Собаки лают
La magia no es novedad, la mentira es la verdad, abracadabra
Магия не нова, ложь-это правда, абракадабра
Estoy graduado en salto de cadera
Я получил высшее образование в прыжках с трамплина
Encuentro dentro de mí, lo que pierdo fuera pero
Я нахожу внутри себя то, что теряю снаружи, но
Solo escucho bla, bla
Я просто слушаю бла-бла
Mi declaración no sirve de nada
Мое заявление бесполезно
Si mueres de éxito o de una bala
Если ты умрешь от успеха или от пули
Cava con las manos si no tienes pala
Копайте руками, если у вас нет лопаты
Aprende a volar, aunque pierdas
Учись летать, даже если проиграешь
Porque el verdadero arte es libre y no esclavo de quien gobierna
Потому что настоящее искусство свободно, а не порабощает того, кто правит
Si te quieren ahorcar
Си те квирен ахоркар
Tu misión es aprender a desatar los nudos que hay en la cuerda
Твоя миссия заключается в том, чтобы предложить обнаженным девушкам то, что они делают в куэрде
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
But I'm willing to make my way
Но я готов проложить свой путь
But I'm willing to make my way
Но я готов проложить свой путь
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти
Walk in a shadow of death
Ходить в тени смерти





Авторы: Juan Manuel Garcia Bizcocho, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Pedro Pascual Alonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.